Job 28:8
Parallel Verses
English Standard Version
The proud beasts have not trodden it; the lion has not passed over it.

King James Bible
The lion's whelps have not trodden it, nor the fierce lion passed by it.

American Standard Version
The proud beasts have not trodden it, Nor hath the fierce lion passed thereby.

Douay-Rheims Bible
The children of the merchants have not trodden it, neither hath the lioness passed by it.

English Revised Version
The proud beasts have not trodden it, nor hath the fierce lion passed thereby.

Webster's Bible Translation
The lion's whelps have not trodden it, nor the fierce lion passed by it.

Job 28:8 Parallel
Commentary
Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

From the mention of silver and gold, the description passes on to iron and ore (copper, cuprum equals aes Cyprium). Iron is called בּרזל, not with the noun-ending el like כּרמל (thus Ges., Olsh., and others), but probably expanded from בּזּל (Frst), like שׁרבּיט from שׁבּיט equals שׁבט, סמפּיר from ספּיר, βάλσαμον from בּשׂם, since, as Pliny testifies, the name of basalt (iron-marble) and iron are related,

(Note: Hist. nat. xxxvi. 7, 11: Invenit eadem Aegyptus in Aethiopia quem vocant basalten (basaniten) ferrei coloris atque duritiae, unde et nomen ei dedit (vid., von Raumer, Palstina, S. 96, 4th edition). Neither Seetzen nor Wetzstein has found proper iron-ore in Basan. Basalt is all the more prevalent there, from which Basan may have its name. For there is no special Semitic word for basalt; Botchor calls in the aid of Arab. nw‛ ruchâm 'swd, "a kind of black marble;" but, as Wetzstein informs me, this is only a translation of the phrase of a French dictionary which he had, for the general name of basalt, at least in Syria, is hagar aswad (black stone). Iron is called hadı̂d in Arabic (literally a pointed instrument, with the not infrequent transference of the name of the tool to the material from which it is made). ברזל (פרזל) is known in Arabic only in the form firzil, as the name for iron chains and great smith's shears for cutting iron; but it is remarkable that in Berber, which is related to Egyptian, iron is called even in the present day wazzâl; vid., Lex. geographicum ed. Juynboll, tom. iv. (adnot.) p. 64, l. 16, and Marcel, Vocabulaire Franaisarabe de dialectes vulgaires africains, p. 249: "Fer Arab. ḥdı̂d, hadyd (en berbere Arab. wzzâl, ouezzâl; Arab. 'wzzâl, ôouzzâl)." The Coptic name of iron is benipi (dialect. penipe), according to Prof. Lauth perhaps, as also barôt, ore, connected with ba, the hieroglyph name of a very hard mineral; the black basalt of an obelisk in the British Museum is called bechenen in the inscription. If it really be so, that iron and basalt are homonymous in Semitic, the reason could only be sought for in the dark iron-black colour of basalt, in its hardness, and perhaps also its weight (which, however, is only about half the specific gravity of pure iron), not in the magnetic iron, which has only in more modern times been discovered to be a substantial component part of basalt, the grains of which cannot be seen by the naked eye, and are only detected with the magnetic needle, or by chemical analysis.)

and copper is called נחשׁת, for which the book of Job (Job 20:24; Job 28:2; Job 40:18; Job 41:19; comp. even Leviticus 26:19) always has נחוּשׁה (aereum equals aes, Arab. nuhâs). Of the iron it is said that it is procured from the עפר, by which the bowels of the earth are meant here, as the surface of the earth in Job 41:25; and of copper it is said that they pour out the stone into copper (vid., Ges. 139, 2), i.e., smelt copper from it: יצוּק as Job 29:6, fundit, here with a subj. of the most general kind: one pours; on the contrary, Job 41:15. partic. of יצק. Job 28:3 distinctly shows that it is the bowels of the earth from which these metals are obtained: he (man) has made an end of the darkness, since he turns out and lights up the lightless interior of the earth; and לכל־תּכלית, to every extremity, i.e., to the remotest depths, he searches out the stone of deep darkness and of the shadow of death, i.e., hidden in the deepest darkness, far beneath the surface of the earth (vid., on Job 10:22; and comp. Pliny, h. n. xxxiii. proaem. of mining: imus in viscera ejus [terrae] et in sede Manium opes quaerimus). Most expositors (Hirz., Ew., Hahn, Schlottm., and others) take לכל־תלית adverbially, "to the utmost" or "most closely," but vid., on Job 26:10; לתכלית might be used thus adverbially, but לכל־תכלית is to be explained according to לכל־רוח, Ezekiel 5:10 (to all the winds).

Job 28:8 Parallel Commentaries

Treasury of Scripture Knowledge

Job 28:7 "The path no bird of prey knows, Nor has the falcon's eye caught sight of it.

Job 28:9 "He puts his hand on the flint; He overturns the mountains at the base.

Cross References
Job 28:7
"That path no bird of prey knows, and the falcon's eye has not seen it.

Job 28:9
"Man puts his hand to the flinty rock and overturns mountains by the roots.

Job 41:34
He sees everything that is high; he is king over all the sons of pride."

Jump to Previous
Animals Beasts Cruel Fierce Foot Great Lion Passed Pride Proud Prowls Thereby Trodden Way Whelps
Jump to Next
Animals Beasts Cruel Fierce Foot Great Lion Passed Pride Proud Prowls Thereby Trodden Way Whelps
Links
Job 28:8 NIV
Job 28:8 NLT
Job 28:8 ESV
Job 28:8 NASB
Job 28:8 KJV

Job 28:8 Bible Apps
Job 28:8 Biblia Paralela
Job 28:8 Chinese Bible
Job 28:8 French Bible
Job 28:8 German Bible

Bible Hub

ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.
Job 28:7
Top of Page
Top of Page