English Standard Version
I cry to you for help and you do not answer me; I stand, and you only look at me.
King James Bible
I cry unto thee, and thou dost not hear me: I stand up, and thou regardest me not.
American Standard Version
I cry unto thee, and thou dost not answer me: I stand up, and thou gazest at me.
I cry to thee, and thou hearest me not: I stand up, and thou dost not regard me.
English Revised Version
I cry unto thee, and thou dost not answer me: I stand up, and thou lookest at me.
Webster's Bible Translation
I cry to thee, and thou dost not hear me: I stand up, and thou regardest me not.
Job 30:20 Parallel
CommentaryKeil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament
The figure of a siege, which is begun with Job 30:12 and continued in Job 30:13, leaves us in no doubt concerning פּרץ רחב and שׁאה. The Targ. translates: like the force of the far-extending waves of the sea, not as though פּרץ could in itself signify a stream of water, but taking it as equals פרץ מים, 2 Samuel 5:20 (synon. diffusio aquarum). Hitzig's translation:
(Note: Vid., Deutsche Morgenlnd. Zeitschr. ix. (1855), S. 741, and Proverbs, S. 11.)
"like a broad forest stream they come, like a rapid brook they roll on," gives unheard-of significations to the doubtful words. In Job 16:14 we heard Job complain: He (Eloah) brake through me על־פני־פרץ פרץ, breach upon breach, - by the divine decrees of sufferings, which are completed in this ill-treatment which he receives from good-for-nothing fellows, he is become as a wall with a wide-gaping breach, through which they rush in upon him (instar rupturae, a concise mode of comparison instead of tanquam per rupt.), in order to get him entirely into their power as a plaything for their coarse passions. שׁאה is the crash of the wall with the wide breaches, and תּחת שׁאה signifies sub fragore in a local sense: through the wall which is broken through and crashes above the assailants. There is no ground in Job 30:15 for dividing, with Umbreit, thus: He hath turned against me! Terrors drove away, etc., although this would not be impossible according to the syntax (comp. Genesis 49:22, בּנות צעדה). It is translated: terrors are turned against me; so that the predicate stands first in the most natural, but still indefinite, personal form, Ges. 147, a, although בּלּהות might also be taken as the accus. of the object after a passive, Ges. 143, 1. The subj. of Job 30:15 remains the same: they (these terrors) drive away my dignity like the wind; the construction is like Job 27:20; Job 14:19; on the matter, comp. Job 18:11. Hirz. makes כּרוּח the subj.: quasi ventus aufert nobilitatem meam, in which case the subj. would be not so much ventus as similitudo venti, as when one says in Arabic, 'gani kazeidin, there came to me one of Zeid's equals, for in the Semitic languages כּ has the manner of an indeclinable noun in the signification instar. But the reference to בלהות is more natural; and Hahn's objection, that calamity does not first, if it is there, drive away prosperity, but takes the place of that which is driven away, is sophisticated and inadequate, since the object of the driving away here is not Job's prosperity, but Job's נדיבה, appearance and dignity, by which he hitherto commanded the respect of others (Targ. רבּנוּתי). The storms of suffering which pass over him take this nobility away to the last fragment, and his salvation - or rather, since this word in the mouth of an extra-Israelitish hero has not the meaning it usually otherwise has, his prosperous condition (from Arab. wasi‛a, amplum esse) - is as a cloud, so rapidly and without trace (Job 7:9; Isaiah 44:22), passed away and vanished. Observe the music of the expression כּעב עברה, which cannot be reproduced in translation.
Treasury of Scripture Knowledge
Behold, I cry out, 'Violence!' but I am not answered; I call for help, but there is no justice.
Oh, that I had one to hear me! (Here is my signature! Let the Almighty answer me!) Oh, that I had the indictment written by my adversary!
though I call and cry for help, he shuts out my prayer;
Jump to PreviousAttention Consider Cry Gaze Hear Heed Help Lookest Merely Note Prayer Regardest Stand Stood Turn
Jump to NextAttention Consider Cry Gaze Hear Heed Help Lookest Merely Note Prayer Regardest Stand Stood Turn
LinksJob 30:20 NIV
Job 30:20 NLT
Job 30:20 ESV
Job 30:20 NASB
Job 30:20 KJV
Job 30:20 Bible Apps
Job 30:20 Biblia Paralela
Job 30:20 Chinese Bible
Job 30:20 French Bible
Job 30:20 German Bible
ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.