English Standard Version
So that disciple, leaning back against Jesus, said to him, “Lord, who is it?”
King James Bible
He then lying on Jesus' breast saith unto him, Lord, who is it?
American Standard Version
He leaning back, as he was, on Jesus breast saith unto him, Lord, who is it?
He therefore, leaning on the breast of Jesus, saith to him: Lord, who is it?
English Revised Version
He leaning back, as he was, on Jesus' breast saith unto him, Lord, who is it?
Webster's Bible Translation
He then lying on Jesus' breast, saith to him, Lord, who is it?
Weymouth New Testament
So he, having his head on Jesus's bosom, leaned back and asked, "Master, who is it?"
John 13:25 Parallel
CommentaryVincent's Word Studies
This word is, literally, to fall upon, and is so rendered in almost every instance in the New Testament. In Mark 3:10, it is applied to the multitudes pressing upon Christ. It occurs, however, nowhere else in John, and therefore some of the best authorities read ἀναπεσὼν, leaning back, a verb which John uses several times in the Gospel, as in John 13:12. So Rev. Whichever of the two is read, it points out the distinction, which the A.V. misses by the translation lying, between ἦν ἀνακείμενος (John 13:23), which describes the reclining position of John throughout the meal, and the sudden change of posture pictured by ἀναπεσὼν, leaning back. The distinction is enforced by the different preposition in each case: reclining in (ἐν) Jesus' bosom, and leaning back (ἀνά). Again, the words bosom and breast represent different words in the Greek; κόλπος representing more generally the bend formed by the front part of the reclining person, the lap, and στῆθος the breast proper. The verb ἀναπίπτω, to lean back, always in the New Testament describes a change of position. It is used of a rower bending back for a fresh stroke. Plato, in the well-known passage of the "Phaedrus," in which the soul is described under the figure of two horses and a charioteer, says that when the charioteer beholds the vision of love he is afraid, and falls backward (ἀνέπεσεν), so that he brings the steeds upon their haunches.
As he was (οὕτως)
Inserted by the best texts, and not found in the A.V. Reclining as he was, he leaned back. The general attitude of reclining was maintained. Compare John 4:6 : "sat thus (οὕτως) on the well." According to the original institution, the Passover was to be eaten standing (Exodus 12:11). After the Captivity the custom was changed, and the guests reclined. The Rabbis insisted that at least a part of the Paschal meal should be eaten in that position, because it was the manner of slaves to eat standing, and the recumbent position showed that they had been delivered from bondage into freedom.
From ἵστημι, to cause to stand. Hence, that which stands out. In later writings John was known as ὁ ἐπιστήθιος, the one on the breast, or the bosom friend.
Treasury of Scripture Knowledge
so Simon Peter motioned to him to ask Jesus of whom he was speaking.
Peter turned and saw the disciple whom Jesus loved following them, the one who also had leaned back against him during the supper and had said, "Lord, who is it that is going to betray you?"
Jump to PreviousBosom Breast Close Head Jesus Jesus's Leaning Leant Master Resting Sir
Jump to NextBosom Breast Close Head Jesus Jesus's Leaning Leant Master Resting Sir
LinksJohn 13:25 NIV
John 13:25 NLT
John 13:25 ESV
John 13:25 NASB
John 13:25 KJV
John 13:25 Bible Apps
John 13:25 Biblia Paralela
John 13:25 Chinese Bible
John 13:25 French Bible
John 13:25 German Bible
ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.