English Standard Version
We remember the fish we ate in Egypt that cost nothing, the cucumbers, the melons, the leeks, the onions, and the garlic.
King James Bible
We remember the fish, which we did eat in Egypt freely; the cucumbers, and the melons, and the leeks, and the onions, and the garlick:
American Standard Version
We remember the fish, which we did eat in Egypt for nought; the cucumbers, and the melons, and the leeks, and the onions, and the garlic:
We remember the Ash that we ate in Egypt free cost: the cucumbers come into our mind, and the melons, and the leeks, and the onions, and the garlic.
English Revised Version
We remember the fish, which we did eat in Egypt for nought; the cucumbers, and the melons, and the leeks, and the onions, and the garlick:
Webster's Bible Translation
We remember the fish which we ate in Egypt freely: the cucumbers, and the melons, and the leeks, and the onions, and the garlic:
Numbers 11:5 Parallel
CommentaryKeil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament
In Numbers 10:35 and Numbers 10:36, the words which Moses was in the habit of uttering, both when the ark removed and when it came to rest again, are given not only as a proof of the joyous confidence of Moses, but as an encouragement to the congregation to cherish the same believing confidence. When breaking up, he said, "Rise up, Jehovah! that Thine enemies may be scattered, and they that hate Thee may flee before Thy face;" and when it rested, "Return, Jehovah, to the ten thousand thousands of Israel!" Moses could speak in this way, because he knew that Jehovah and the ark of the covenant were inseparably connected, and saw in the ark of the covenant, as the throne of Jehovah, a material pledge of the gracious presence of the Almighty God. He said this, however, not merely with reference to enemies who might encounter the Israelites in the desert, but with a confident anticipation of the calling of Israel, to strive for the cause of the Lord in this hostile world, and rear His kingdom upon earth. Human power was not sufficient for this; but to accomplish this end, it was necessary that the Almighty God should go before His people, and scatter their foes. The prayer addressed to God to do this, is an expression of bold believing confidence, - a prayer sure of its answer; and to Israel it was the word with which the congregation of God was to carry on the conflict at all times against the powers and authorities of a whole hostile world. It is in this sense that in Psalm 68:2, the words are held up by David before himself and his generation as a banner of victory, "to arm the Church with confidence, and fortify it against the violent attacks of its foes" (Calvin). שׁוּבה is construed with an accusative: return to the ten thousands of the hosts of Israel, i.e., after having scattered Thine enemies, turn back again to Thy people to dwell among them. The "thousands of Israel," as in Numbers 1:16.
(Note: The inverted nuns, נ, at the beginning and close of Numbers 10:35, Numbers 10:36, which are found, according to R. Menachem's de Lonzano Or Torah (f. 17), in all the Spanish and German MSS, and are sanctioned by the Masorah, are said by the Talmud (tract de sabbatho) to be merely signa parentheseos, quae monerent praeter historiae seriem versum 35 et 36 ad capitis finem inseri (cf. Matt. Hilleri de Arcano Kethib et Keri libri duo, pp. 158, 159). The Cabbalists, on the other hand, according to R. Menach. l. c., find an allusion in it to the Shechinah, "quae velut obversa ad tergum facie sequentes Israelitas ex impenso amore respiceret" (see the note in J. H. Michaelis' Bibl. hebr.). In other MSS, however, which are supported by the Masora Erffurt, the inverted nun is found in the words בּנסע (Numbers 10:35) and כּמתאננים העם ויהי (Numbers 11:1): the first, ad innuendum ut sic retrorsum agantur omnes hostes Israeliarum; the second, ut esset symbolum perpetuum perversitatis populi, inter tot illustria signa liberationis et maximorum beneficiorum Dei acerbe quiritantium, ad declarandam ingratitudinem et contumaciam suam (cf. J. Buxtorf, Tiberias, p. 169).)
Treasury of Scripture Knowledge
the cucumbers. A species of cucumber peculiar to Egypt, smooth, of a longish cylindrical shape, and about a foot long. Prosper Alpinus says that it differs from the common sort by its size, colour, and softness; that its leaves are smaller, whiter, softer, and rounder; its fruit larger, greener, smoother, softer, sweeter, and more easy of digestion than ours. Hasselquist describes it in the same manner; and adds, that it is very little watery, but firm like a melon, sweet and cool to the taste, but not so cold as the watermelon, which is meant by the avutichim of the text.
and the people of Israel said to them, "Would that we had died by the hand of the LORD in the land of Egypt, when we sat by the meat pots and ate bread to the full, for you have brought us out into this wilderness to kill this whole assembly with hunger."
And all the people of Israel grumbled against Moses and Aaron. The whole congregation said to them, "Would that we had died in the land of Egypt! Or would that we had died in this wilderness!
And the daughter of Zion is left like a booth in a vineyard, like a lodge in a cucumber field, like a besieged city.
But since we left off making offerings to the queen of heaven and pouring out drink offerings to her, we have lacked everything and have been consumed by the sword and by famine."
Jump to PreviousAte Cost Cucumbers Eat Egypt Plants Remember Sharp Sort Sweet Used Wont
Jump to NextAte Cost Cucumbers Eat Egypt Plants Remember Sharp Sort Sweet Used Wont
LinksNumbers 11:5 NIV
Numbers 11:5 NLT
Numbers 11:5 ESV
Numbers 11:5 NASB
Numbers 11:5 KJV
Numbers 11:5 Bible Apps
Numbers 11:5 Biblia Paralela
Numbers 11:5 Chinese Bible
Numbers 11:5 French Bible
Numbers 11:5 German Bible
ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.