Proverbs 23:27
Parallel Verses
English Standard Version
For a prostitute is a deep pit; an adulteress is a narrow well.

King James Bible
For a whore is a deep ditch; and a strange woman is a narrow pit.

American Standard Version
For a harlot is a deep ditch; And a foreign woman is a narrow pit.

Douay-Rheims Bible
For a harlot is a deep ditch: and a strange woman is a narrow pit.

English Revised Version
For a whore is a deep ditch; and a strange woman is a narrow pit.

Webster's Bible Translation
For a lewd woman is a deep ditch; and a strange woman is a narrow pit.

Proverbs 23:27 Parallel
Commentary
Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

Among the virtues which flow from the fear of God, temperance is made prominent, and the warning against excess is introduced by the general exhortation to wisdom:

19 Hear thou, my son, and become wise,

     And direct thy heart straight forward on the way.

20 And be not among wine-drinkers,

     And among those who devour flesh;

21 For the drunkard and glutton become poor,

     And sleepiness clotheth in rags.

The אתּה, connected with שׁמע, imports that the speaker has to do with the hearer altogether by himself, and that the latter may make an exception to the many who do not hear (cf. Job 33:33; Jeremiah 2:31). Regarding אשּׁר, to make to go straight out, vid., at Proverbs 4:14; the Kal, Proverbs 9:6, and also the Piel, Proverbs 4:14, mean to go straight on, and, generally, to go. The way merely, is the one that is right in contrast to the many byways. Fleischer: "the way sensu eximio, as the Oriental mystics called the way to perfection merely (Arab.) âlaṭryḳ; and him who walked therein, âlsâlak, the walker or wanderer."

(Note: Rashi reads בדרך לבך (walk), in the way of thy heart (which has become wise), and so Heidenheim found it in an old MS; but בדרך is equivalent to בדרך בינה, Proverbs 9:6.)

אל־תּתי ב, as at Proverbs 22:26, the "Words of the Wise," are to be compared in point of style. The degenerate and perverse son is more clearly described, Deuteronomy 21:20, as זולל וסבא. These two characteristics the poet distributes between 20a and 20b. סבא means to drink (whence סבא, drink equals wine, Isaiah 1:22) wine or other intoxicating drinks; Arab. sabâ, vinum potandi causa emere. To the יין here added, בּשׂר in the parallel member corresponds, which consequently is not the fleshly body of the gluttons themselves, but the prepared flesh which they consume at their luxurious banquets. The lxx incorrectly as to the word, but not contrary to the sense, "be no wine-bibber, and stretch not thyself after picknicks (συμβολαῖς), and buying in of flesh (κρεῶν τε ἀγορασμοῖς)," whereby זללי is translated in the sense of the Aram. זבני (Lagarde). זלל denotes, intransitively, to be little valued (whence זולל, opp. יקר, Jeremiah 15:19), transitively to value little, and as such to squander, to lavish prodigally; thus: qui prodigi sunt carnis sibi; למו is dat. commodi. Otherwise Gesenius, Fleischer, Umbreit, and Ewald: qui prodigi sunt carnis suae, who destroy their own body; but the parallelism shows that flesh is meant wherewith they feed themselves, not their own flesh (בּשׂר למו, like חמת־למו, Psalm 58:5), which, i.e., its health, they squander. זולל also, in phrase used in Deuteronomy 21:20 (cf. with Hitzig the formula φάγος καὶ οἰνοπότης, Matthew 11:19), denotes not the dissolute person, as the sensualist, πορνοκόπος (lxx), but the συμβολοκόπος (Aquila, Symmachus, Theodotion), κρεωβόρος (Venet.), זלל בּסר (Onkelos), i.e., flesh-eater, ravenous person, glutton, in which sense it is rendered here, by the Syr. and Targ., by אסוט (אסיט), i.e., ἄσωτος. Regarding the metaplastic fut. Niph. יוּרשׁ (lxx πτωχεύσει), vid., at Proverbs 20:13, cf. Proverbs 11:25. נוּמה (after the form of בּוּשׁה, דּוּגה, צוּרה) is drowsiness, lethargy, long sleeping, which necessarily follows a life of riot and revelry. Such a slothful person comes to a bit of bread (Proverbs 21:17); and the disinclination and unfitness for work, resulting from night revelry, brings it about that at last he must clothe himself in miserable rags. The rags are called קרע and ῥάκος, from the rending (tearing), Arab. ruk'at, from the patching, mending. Lagarde, more at large, treats of this word here used for rags.

Proverbs 23:27 Parallel Commentaries

Treasury of Scripture Knowledge

Proverbs 5:20 For why should you, my son, be exhilarated with an adulteress And embrace the bosom of a foreigner?

Proverbs 22:14 The mouth of an adulteress is a deep pit; He who is cursed of the LORD will fall into it.

Cross References
Proverbs 2:16
So you will be delivered from the forbidden woman, from the adulteress with her smooth words,

Proverbs 5:20
Why should you be intoxicated, my son, with a forbidden woman and embrace the bosom of an adulteress?

Proverbs 22:14
The mouth of forbidden women is a deep pit; he with whom the LORD is angry will fall into it.

Jump to Previous
Adulterous Adventuress Alien Deep Ditch Foreign Harlot Hollow Lewd Narrow Pit Prostitute Strait Strange Water-Hole Wayward Whore Wife
Jump to Next
Adulterous Adventuress Alien Deep Ditch Foreign Harlot Hollow Lewd Narrow Pit Prostitute Strait Strange Water-Hole Wayward Whore Wife
Links
Proverbs 23:27 NIV
Proverbs 23:27 NLT
Proverbs 23:27 ESV
Proverbs 23:27 NASB
Proverbs 23:27 KJV

Proverbs 23:27 Bible Apps
Proverbs 23:27 Biblia Paralela
Proverbs 23:27 Chinese Bible
Proverbs 23:27 French Bible
Proverbs 23:27 German Bible

Bible Hub

ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.
Proverbs 23:26
Top of Page
Top of Page