English Standard Version
Remember your word to your servant, in which you have made me hope.
King James Bible
ZAIN. Remember the word unto thy servant, upon which thou hast caused me to hope.
American Standard Version
ZAYIN. Remember the word unto thy servant, Because thou hast made me to hope.
[ZAIN] Be thou mindful of thy word to thy servant, in which thou hast given me hope.
English Revised Version
ZAIN. Remember the word unto thy servant, because thou hast made me to hope.
Webster's Bible Translation
ZAIN. Remember the word to thy servant, upon which thou hast caused me to hope.
Psalm 119:49 Parallel
CommentaryKeil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament
The eightfold Vav. He prays for the grace of true and fearlessly joyous confession. The lxx renders Psalm 119:41: καὶ ἔλθοι ἐπ ̓ ἐμε ̓ τὸ ἔλεός σου; but the Targum and Jerome rightly (cf. Psalm 119:77, Isaiah 63:7) have the plural: God's proofs of loving-kindness in accordance with His promises will put him in the position that he will not be obliged to be dumb in the presence of him who reproaches him (חרף, prop. a plucker, cf. Arab. charûf, a lamb equals a plucker of leaves or grass), but will be able to answer him on the ground of his own experience. The verb ענה, which in itself has many meanings, acquires the signification "to give an answer" through the word, דּבר, that is added (synon. השׁיב דּבר). Psalm 119:43 also refers to the duty of confessing God. The meaning of the prayer is, that God may not suffer him to come to such a pass that he will be utterly unable to witness for the truth; for language dies away in the mouth of him who is unworthy of its before God. The writer has no fear of this for himself, for his hope is set towards God's judgments (למשׁפּטך, defective plural, as also in Psalm 119:149; in proof of which, compare Psalm 119:156 and Psalm 119:175), his confidence takes its stand upon them. The futures which follow from Psalm 119:44 to Psalm 119:48 declare that what he would willingly do by the grace of God, and strives to do, is to walk בּרחבה, in a broad space (elsewhere בּמּרחב), therefore unstraitened, which in this instance is not equivalent to happily, but courageously and unconstrainedly, without allowing myself to be intimidated, and said of inward freedom which makes itself known outwardly. In Psalm 119:46 the Vulgate renders: Et loquebar de (in) testimoniis tuis in conspectu regum et non confundebar - the motto of the Augsburg Confession, to which it was adapted especially in connection with this historical interpretation of the two verbs, which does not correspond to the original text. The lifting up of the hands in Psalm 119:48 is an expression of fervent longing desire, as in connection with prayer, Psalm 28:2; Psalm 63:5; Psalm 134:2; Psalm 141:2, and frequently. The second אשׁר אהבתי is open to the suspicion of being an inadvertent repetition. שׂיח בּ (synon. בּ הגה) signifies a still or audible meditating that is absorbed in the object.
Treasury of Scripture Knowledge
And take not the word of truth utterly out of my mouth, for my hope is in your rules.
I will lift up my hands toward your commandments, which I love, and I will meditate on your statutes.
This is my comfort in my affliction, that your promise gives me life.
Jump to PreviousCaused Fixed Hope Mind Remember Servant Word
Jump to NextCaused Fixed Hope Mind Remember Servant Word
LinksPsalm 119:49 NIV
Psalm 119:49 NLT
Psalm 119:49 ESV
Psalm 119:49 NASB
Psalm 119:49 KJV
Psalm 119:49 Bible Apps
Psalm 119:49 Biblia Paralela
Psalm 119:49 Chinese Bible
Psalm 119:49 French Bible
Psalm 119:49 German Bible
ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.