English Standard Version
My eyes long for your promise; I ask, “When will you comfort me?”
King James Bible
Mine eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me?
American Standard Version
Mine eyes fail for thy word, While I say, When wilt thou comfort me?
My eyes have failed for thy word, saying: When wilt thou comfort me?
English Revised Version
Mine eyes fail for thy word, while I say, When wilt thou comfort me?
Webster's Bible Translation
My eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me?
Psalm 119:82 Parallel
CommentaryKeil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament
The eightfold Jod. God humbles, but He also exalts again according to His word; for this the poet prays in order that he may be a consolatory example to the God-fearing, to the confusion of his enemies. It is impossible that God should forsake man, who is His creature, and deny to him that which makes him truly happy, viz., the understanding and knowledge of His word. For this spiritual gift the poet prays in Psalm 119:73 (cf. on 73a, Deuteronomy 32:6; Job 10:8; Job 31:15); and he wishes in Psalm 119:74 that all who fear God may see in him with joy an example of the way in which trust in the word of God is rewarded (cf. Psalm 34:3; Psalm 35:27; Psalm 69:33; Psalm 107:42, and other passages). He knows that God's acts of judgment are pure righteousness, i.e., regulated by God's holiness, out of which they spring, and by the salvation of men, at which they aim; and he knows that God has humbled him אמוּנה (accus. adverb. for בּאמוּנה), being faithful in His intentions towards him; for it is just in the school of affliction that one first learns rightly to estimate the worth of His word, and comes to feel its power. But trouble, though sweetened by an insight into God's salutary design, is nevertheless always bitter; hence the well-justified prayer of Psalm 119:76, that God's mercy may notwithstanding be bestowed upon him for his consolation, in accordance with the promise which is become his (ל as in Psalm 119:49), His servant's. עוּת, Psalm 119:78, instead of being construed with the accusative of the right, or of the cause, that is perverted, is construed with the accusative of the person upon whom such perversion of right, such oppression by means of misrepresentation, is inflicted, as in Job 19:6; Lamentations 3:36. Chajug' reads עוּדוּני as in Psalm 119:61. The wish expressed in Psalm 119:79 is to be understood according to Psalm 73:10; Jeremiah 15:19, cf. Proverbs 9:4, Proverbs 9:16. If instead of וידעי (which is favoured by Psalm 119:63), we read according to the Chethb וידעוּ (cf. Psalm 119:125), then what is meant by ישׁוּבוּ לּי is a turning towards him for the purpose of learning: may their knowledge be enriched from his experience. For himself, however, in Psalm 119:80 he desires unreserved, faultless, unwavering adherence to God's word, for only thus is he secure against being ignominiously undeceived.
Treasury of Scripture Knowledge
I am weary with my crying out; my throat is parched. My eyes grow dim with waiting for my God.
My eyes long for your salvation and for the fulfillment of your righteous promise.
Like a swallow or a crane I chirp; I moan like a dove. My eyes are weary with looking upward. O Lord, I am oppressed; be my pledge of safety!
My eyes are spent with weeping; my stomach churns; my bile is poured out to the ground because of the destruction of the daughter of my people, because infants and babies faint in the streets of the city.
Jump to PreviousComfort Consumed Eyes Fail Full Longing Promise Searching Watching Weariness Wilt With Word
Jump to NextComfort Consumed Eyes Fail Full Longing Promise Searching Watching Weariness Wilt With Word
LinksPsalm 119:82 NIV
Psalm 119:82 NLT
Psalm 119:82 ESV
Psalm 119:82 NASB
Psalm 119:82 KJV
Psalm 119:82 Bible Apps
Psalm 119:82 Biblia Paralela
Psalm 119:82 Chinese Bible
Psalm 119:82 French Bible
Psalm 119:82 German Bible
ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.