English Standard Version
As the mountains surround Jerusalem, so the LORD surrounds his people, from this time forth and forevermore.
King James Bible
As the mountains are round about Jerusalem, so the LORD is round about his people from henceforth even for ever.
American Standard Version
As the mountains are round about Jerusalem, So Jehovah is round about his people From this time forth and for evermore.
in Jerusalem. Mountains are round about it: so the Lord is round about his people from henceforth now and for ever.
English Revised Version
As the mountains are round about Jerusalem, so the LORD is round about his people, from this time forth and for evermore.
Webster's Bible Translation
As the mountains are round Jerusalem, so the LORD is around his people from henceforth even for ever.
Psalm 125:2 Parallel
CommentaryKeil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament
It is commonly rendered, "If it had not been Jahve who was for us." But, notwithstanding the subject that is placed first (cf. Genesis 23:13), the שׁ belongs to the לוּלי; since in the Aramaizing Hebrew (cf. on the other hand Genesis 31:42) לוּלי שׁ (cf. Arab. lawlâ an) signifies nisi (prop. nisi quod), as in the Aramaic (דּ) שׁ (לואי) לוי, o si (prop. o si quod). The אזי, peculiar to this Psalm in the Old Testament, instead of אז follows the model of the dialectic אדין, Arab. iḏan, Syr. hāden (הידין, הדין). In order to begin the apodosis of לוּלי (לוּלא) emphatically the older language makes use of the confirmatory כּי, Genesis 31:42; Genesis 43:10; here we have אזי (well rendered by the lxx ἄρα), as in Psalm 119:92. The Lamed of היה לנו is raphe in both instances, according to the rule discussed above, p. 373. When men (אדם) rose up against Israel and their anger was kindled against them, they who were feeble in themselves over against the hostile world would have been swallowed up alive if they had not had Jahve for them, if they had not had Him on their side. This "swallowing up alive" is said elsewhere of Hades, which suddenly and forcibly snatches away its victims, Psalm 55:16; Proverbs 1:12; here, however, as Psalm 124:6 shows, it is said of the enemies, who are represented as wild beasts. In Psalm 124:4 the hostile power which rolls over them is likened to an overflowing stream, as in Isaiah 8:7., the Assyrian. נחלה, a stream or river, is Milel; it is first of all accusative: towards the stream (Numbers 34:5); then, however, it is also used as a nominative, like לילה, המּותה, and the like (cf. common Greek ἡ νύχθα, ἡ νεόντητα); so that תה- is related to ת- ( ה-) as נה-, מו- to ן- and ם- (Bttcher, 615). These latest Psalms are fond of such embellishments by means of adorned forms and Aramaic or Aramaizing words. זידונים is a word which is indeed not unhebraic in its formation, but is more indigenous to Chaldee; it is the Targum word for זדים in Psalm 86:14; Psalm 119:51, Psalm 119:78 (also in Psalm 54:5 for זרים), although according to Levy the MSS do not present זידונין but זידנין. In the passage before us the Targum renders: the king who is like to the proud waters (למוי זידוניּא) of the sea (Antiochus Epiphanes? - a Scholium explains οἱ ὑπερήφανοι). With reference to עבר before a plural subject, vid., Ges. 147.
Treasury of Scripture Knowledge
as the mountains
The LORD will keep your going out and your coming in from this time forth and forevermore.
You hem me in, behind and before, and lay your hand upon me.
The oracle concerning the valley of vision. What do you mean that you have gone up, all of you, to the housetops,
Behold Zion, the city of our appointed feasts! Your eyes will see Jerusalem, an untroubled habitation, an immovable tent, whose stakes will never be plucked up, nor will any of its cords be broken.
"Behold, I am against you, O inhabitant of the valley, O rock of the plain, declares the LORD; you who say, 'Who shall come down against us, or who shall enter our habitations?'
Mark a way for the sword to come to Rabbah of the Ammonites and to Judah, into Jerusalem the fortified.
And I will be to her a wall of fire all around, declares the LORD, and I will be the glory in her midst.'"
Jump to PreviousAge Evermore Forever Forevermore Forth Henceforth Jerusalem Mountains Round Surround Surrounds Time
Jump to NextAge Evermore Forever Forevermore Forth Henceforth Jerusalem Mountains Round Surround Surrounds Time
LinksPsalm 125:2 NIV
Psalm 125:2 NLT
Psalm 125:2 ESV
Psalm 125:2 NASB
Psalm 125:2 KJV
Psalm 125:2 Bible Apps
Psalm 125:2 Biblia Paralela
Psalm 125:2 Chinese Bible
Psalm 125:2 French Bible
Psalm 125:2 German Bible
ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.