English Standard Version
I beat them fine as dust before the wind; I cast them out like the mire of the streets.
King James Bible
Then did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the dirt in the streets.
American Standard Version
Then did I beat them small as the dust before the wind; I did cast them out as the mire of the streets.
And I shall beat them as small as the dust before the wind; I shall bring them to nought, like the dirt in the streets.
English Revised Version
Then did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the mire of the streets.
Webster's Bible Translation
Then I beat them small as the dust before the wind: I cast them out as the dirt in the streets.
Psalm 18:42 Parallel
CommentaryKeil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament
(Heb.: 18:36-37) Yet it is not the brazen bow in itself that makes him victorious, but the helpful strength of his God. "Shield of Thy salvation" is that consisting of Thy salvation. מגן has an unchangeable , as it has always. The salvation of Jahve covered him as a shield, from which every stroke of the foe rebounded; the right hand of Jahve supported him that his hands might not become feeble in the conflict. In its ultimate cause it is the divine ענוה, to which he must trace back his greatness, i.e., God's lowliness, by virtue of which His eyes look down upon that which is on the earth (Psalm 113:6), and the poor and contrite ones are His favourite dwelling-place (Isaiah 57:15; Isaiah 66:1.); cf. B. Megilla 31a, "wherever Scripture testifies of the גבורה of the Holy One, blessed be He, it gives prominence also, in connection with it, to His condescension, ענותנוּתו, as in Deuteronomy 10:17 and in connection with it Deuteronomy 10:18, Isaiah 57:15 and Isaiah 57:15, Psalm 68:5 and Psalm 68:6." The rendering of Luther, who follows the lxx and Vulgate, "When Thou humblest me, Thou makest me great" is opposed by the fact that ענוה means the bending of one's self, and not of another. What is intended is, that condescension of God to mankind, and especially to the house of David, which was in operation, with an ultimate view to the incarnation, in the life of the son of Jesse from the time of his anointing to his death, viz., the divine χρηστότης καὶ φιλανθρωπία (Titus 3:4), which elected the shepherd boy to be king, and did not cast him off even when he fell into sin and his infirmities became manifest. To enlarge his steps under any one is equivalent to securing him room for freedom of motion (cf. the opposite form of expression in Proverbs 4:12). Jahve removed the obstacles of his course out of the way, and steeled his ankles so that he stood firm in fight and endured till he came off victorious. The praet. מעדו substantiates what, without any other indication of it, is required by the consecutio temporum, viz., that everything here has a retrospective meaning.
Treasury of Scripture Knowledge
O my God, make them like whirling dust, like chaff before the wind.
You delivered me from strife with the people; you made me the head of the nations; people whom I had not known served me.
Jump to PreviousBeat Borne Cast Crushed Dirt Drained Dust Emptied Empty Fine Mire Mud Poured Small Streets Waste Wind
Jump to NextBeat Borne Cast Crushed Dirt Drained Dust Emptied Empty Fine Mire Mud Poured Small Streets Waste Wind
LinksPsalm 18:42 NIV
Psalm 18:42 NLT
Psalm 18:42 ESV
Psalm 18:42 NASB
Psalm 18:42 KJV
Psalm 18:42 Bible Apps
Psalm 18:42 Biblia Paralela
Psalm 18:42 Chinese Bible
Psalm 18:42 French Bible
Psalm 18:42 German Bible
ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.