Psalm 66:17
Parallel Verses
English Standard Version
I cried to him with my mouth, and high praise was on my tongue.

King James Bible
I cried unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue.

American Standard Version
I cried unto him with my mouth, And he was extolled with my tongue.

Douay-Rheims Bible
I cried to him with my mouth: and I extolled him with my tongue.

English Revised Version
I cried unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue.

Webster's Bible Translation
I cried to him with my mouth, and he was extolled with my tongue.

Psalm 66:17 Parallel
Commentary
Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

The character of the event by which the truth has been verified that the God who redeemed Israel out of Egypt still ever possesses and exercises to the full His ancient sovereign power, is seen from this reiterated call to the peoples to share in Israel's Gloria. God has averted the peril of death and overthrow from His people: He has put their soul in life (בּחיּים, like בּישׁע in Psalm 12:6), i.e., in the realm of life; He has not abandoned their foot to tottering unto overthrow (mowT the substantive, as in Psalm 121:3; cf. the reversed construction in Psalm 55:23). For God has cast His people as it were into a smelting-furnace or fining-pot in order to purify and to prove them by suffering; - this is a favourite figure with Isaiah and Jeremiah, but is also found in Zechariah 13:9; Malachi 3:3. Ezekiel 19:9 is decisive concerning the meaning of מצוּדה, where הביא במצודות signifies "to bring into the holds or prisons;" besides, the figure of the fowling-net (although this is also called מצוּדה as well as מצודה) has no footing here in the context. מצוּדה (vid., Psalm 18:3) signifies specula, and that both a natural and an artificial watch-post on a mountain; here it is the mountain-hold or prison of the enemy, as a figure of the total loss of freedom. The laying on of a heavy burden mentioned by the side of it in Psalm 66:11 also accords well with this. מוּעקה, a being oppressed, the pressure of a burden, is a Hophal formation, like מטּה, a being spread out, Isaiah 8:8; cf. the similar masculine forms in Psalm 69:3; Isaiah 8:13; Isaiah 14:6; Isaiah 29:3. The loins are mentioned because when carrying heavy loads, which one has to stoop down in order to take up, the lower spinal region is called into exercise. אנושׁ is frequently (Psalm 9:20., Psalm 10:18; Psalm 56:2, Isaiah 51:12; 2 Chronicles 14:10) the word used for tyrants as being wretched mortals, perishable creatures, in contrast with their all the more revolting, imperious, and self-deified demeanour. God so ordered it, that "wretched men" rode upon Israel's head. Or is it to be interpreted: He caused them to pass over Israel (cf. Psalm 129:3; Isaiah 51:23)? It can scarcely mean this, since it would then be in dorso nostro, which the Latin versions capriciously substitute. The preposition ל instead of על is used with reference to the phrase ישׁב ל: sitting upon Israel's head, God caused them to ride along, so that Israel was not able to raise its head freely, but was most ignominiously wounded in its self-esteem. Fire and water are, as in Isaiah 43:2, a figure of vicissitudes and perils of the most extreme character. Israel was nigh to being burnt up and drowned, but God led it forth לרויה, to an abundant fulness, to abundance and superabundance of prosperity. The lxx, which renders εἰς ἀναψυχήν (Jerome absolutely: in refrigerium), has read לרוחה; Symmachus, εἰς εὐρυχωρίαν, probably reading לרחבה (Psalm 119:45; Psalm 18:20). Both give a stronger antithesis. But the state of straitness or oppression was indeed also a state of privation.

Psalm 66:17 Parallel Commentaries

Treasury of Scripture Knowledge

I cried

Psalm 30:8 I cried to you, O LORD; and to the LORD I made supplication.

Psalm 34:3,4,6 O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together...

Psalm 116:1,2,12 I love the LORD, because he has heard my voice and my supplications...

he was

Psalm 30:1 I will extol you, O LORD; for you have lifted me up, and have not made my foes to rejoice over me.

Psalm 145:1 I will extol you, my God, O king; and I will bless your name for ever and ever.

Cross References
Psalm 30:1
I will extol you, O LORD, for you have drawn me up and have not let my foes rejoice over me.

Psalm 145:1
I will extol you, my God and King, and bless your name forever and ever.

Psalm 149:6
Let the high praises of God be in their throats and two-edged swords in their hands,

Jump to Previous
Aloud Cried Exaltation Extolled Lifted Mouth Praise Tongue Underworld Voice
Jump to Next
Aloud Cried Exaltation Extolled Lifted Mouth Praise Tongue Underworld Voice
Links
Psalm 66:17 NIV
Psalm 66:17 NLT
Psalm 66:17 ESV
Psalm 66:17 NASB
Psalm 66:17 KJV

Psalm 66:17 Bible Apps
Psalm 66:17 Biblia Paralela
Psalm 66:17 Chinese Bible
Psalm 66:17 French Bible
Psalm 66:17 German Bible

Bible Hub

ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.
Psalm 66:16
Top of Page
Top of Page