Parallel Verses English Standard Version and say, “God has forsaken him; pursue and seize him, for there is none to deliver him.” King James Bible Saying, God hath forsaken him: persecute and take him; for there is none to deliver him. American Standard Version Saying, God hath forsaken him: Pursue and take him; for there is none to deliver. Douay-Rheims Bible Saying: God hath forsaken him: pursue and take him, for there is none to deliver him. English Revised Version Saying, God hath forsaken him: pursue and take him; for there is none to deliver. Webster's Bible Translation Saying, God hath forsaken him: persecute and take him; for there is none to deliver him. Psalm 71:11 Parallel Commentary Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old TestamentStayed upon Jahve, his ground of trust, from early childhood up, the poet hopes and prays for deliverance out of the hand of the foe. The first of these two strophes (Psalm 71:1-3) is taken from Psalm 31:2-4, the second (Psalm 71:4-6, with the exception of Psalm 71:4 and Psalm 71:6) from Psalm 22:10-11; both, however, in comparison with Psalm 70:1-5 exhibit the far more encroaching variations of a poet who reproduces the language of others with a freer hand. Olshausen wishes to read מעוז in Psalm 71:3, Psalm 90:1; Psalm 91:9, instead of מעון, which he holds to be an error in writing. But this old Mosaic, Deuteronomial word (vid., on Psalm 90:1) - cf. the post-biblical oath המעון (by the Temple!) - is unassailable. Jahve, who is called a rock of refuge in Psalm 31:3, is here called a rock of habitation, i.e., a high rock that cannot be stormed or scaled, which affords a safe abode; and this figure is pursued still further with a bold remodelling of the text of Psalm 31:3 : לבוא תּמיד, constantly to go into, i.e., which I can constantly, and therefore always, as often as it is needful, betake myself for refuge. The additional צוּית is certainly not equivalent to צוּה; it would more likely be equivalent to אשׁר צוית; but probably it is an independent clause: Thou hast (in fact) commanded, i.e., unalterably determined (Psalm 44:5; Psalm 68:29; Psalm 133:3), to show me salvation, for my rock, etc. To the words לבוא תמיד צוית corresponds the expression לבית מצודות in Psalm 31:3, which the lxx renders καὶ εἰς οἶκον καταφυγῆς, whereas instead of the former three words it has καὶ εἰς τόπον ὀχυρόν, and seems to have read לבית מבצרות, cf. Daniel 11:15 (Hitzig). In Psalm 71:5, Thou art my hope reminds one of the divine name מקוה ישׂראל in Jeremiah 17:13; Jeremiah 50:7 (cf. ἡ ἐλπίς ἡμῶν used of Christ in 1 Timothy 1:1; Colossians 1:27). נסמכתּי is not less beautiful than השׁלכתּי in Psalm 22:11. In its incipient slumbering state (cf. Psalm 3:6), and in its self-conscious continuance. He was and is the upholding prop and the supporting foundation, so to speak, of my life. And גוזי instead of גּחי in Psalm 22:10, is just such another felicitous modification. It is impracticable to define the meaning of this גוזי according to גּזה equals גּזה, Arab. jz', retribuere (prop. to cut up, distribute), because גּמל is the representative of this Aramaeo-Arabic verb in the Hebrew. Still less, however, can it be derived from גּוּז, transire, the participle of which, if it would admit of a transitive meaning equals מוציאי (Targum), ought to be גּזי. The verb גּזה, in accordance with its radical signification of abscindere (root גז, synon. קץ, קד, קט, and the like), denotes in this instance the separating of the child from the womb of the mother, the retrospect going back from youth to childhood, and even to his birth. The lxx σκεπαστής (μου) is an erroneous reading for ἐκσπαστής, as is clear from Psalm 22:10, ὁ ἐκσπάσας με. הלּל בּ, Psalm 44:9 (cf. שׂיח בּ, Psalm 69:13), is at the bottom of the expression in Psalm 71:6. The God to whom he owes his being, and its preservation thus far, is the constant, inexhaustible theme of his praise. Treasury of Scripture Knowledge God Psalm 3:2 Many there be which say of my soul, There is no help for him in God. Selah. Psalm 41:7,8 All that hate me whisper together against me: against me do they devise my hurt... for there Psalm 7:2 Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver. Cross References Psalm 3:2 many are saying of my soul, "There is no salvation for him in God." Selah Psalm 7:2 lest like a lion they tear my soul apart, rending it in pieces, with none to deliver. Psalm 41:8 They say, "A deadly thing is poured out on him; he will not rise again from where he lies." Psalm 55:3 because of the noise of the enemy, because of the oppression of the wicked. For they drop trouble upon me, and in anger they bear a grudge against me. Jump to Previous Catch Deliver Deliverer Forsaken Helper Persecute Pursue Rescue SeizeJump to Next Catch Deliver Deliverer Forsaken Helper Persecute Pursue Rescue SeizeLinks Psalm 71:11 NIVPsalm 71:11 NLT Psalm 71:11 ESV Psalm 71:11 NASB Psalm 71:11 KJV Psalm 71:11 Bible Apps Psalm 71:11 Biblia Paralela Psalm 71:11 Chinese Bible Psalm 71:11 French Bible Psalm 71:11 German Bible Bible Hub ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. |