English Standard Version
Say among the nations, “The LORD reigns! Yes, the world is established; it shall never be moved; he will judge the peoples with equity.”
King James Bible
Say among the heathen that the LORD reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously.
American Standard Version
Say among the nations, Jehovah reigneth: The world also is established that it cannot be moved: He will judge the peoples with equity.
Say ye among the Gentiles, the Lord hath reigned. For he hath corrected the world, which shall not be moved: he will judge the people with justice.
English Revised Version
Say among the nations, The LORD reigneth: the world also is stablished that it cannot be moved: he shall judge the peoples with equity.
Webster's Bible Translation
Say among the heathen that the LORD reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he will judge the people righteously.
Psalm 96:10 Parallel
CommentaryKeil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament
Confirmation of the call from the glory of Jahve that is now become manifest. The clause Psalm 96:4, as also Psalm 145:3, is taken out of Psalm 48:2. כל־אלהים is the plural of כּל־אלוהּ, every god, 2 Chronicles 32:15; the article may stand here or be omitted (Psalm 95:3, cf. Psalm 113:4). All the elohim, i.e., gods, of the peoples are אלילים (from the negative אל), nothings and good-for-nothings, unreal and useless. The lxx renders δαιμόνια, as though the expression were שׁדים (cf. 1 Corinthians 10:20), more correctly εἴδωλα in Revelation 9:20. What Psalm 96:5 says is wrought out in Isaiah 40, Isaiah 44, and elsewhere; אלילים is a name of idols that occurs nowhere more frequently than in Isaiah. The sanctuary (Psalm 96:6) is here the earthly sanctuary. From Jerusalem, over which the light arises first of all (Isaiah 60), Jahve's superterrestrial doxa now reveals itself in the world. הוד־והדר is the usual pair of words for royal glory. The chronicler reads Psalm 96:6 עז וחדוה בּמקמו, might and joy are in His place (הדוה( ecalp siH ni era yoj d a late word, like אחוה, brotherhood, brotherly affection, from an old root, Exodus 18:9). With the place of God one might associate the thought of the celestial place of God transcending space; the chronicler may, however, have altered במקדשׁו into במקמו because when the Ark was brought in, the Temple (בית המקדשׁ) was not yet built.
Treasury of Scripture Knowledge
1 Chronicles 16:31
Let the heavens be glad, and let the earth rejoice, and let them say among the nations, "The LORD reigns!"
and he judges the world with righteousness; he judges the peoples with uprightness.
Mankind will say, "Surely there is a reward for the righteous; surely there is a God who judges on earth."
Let the nations be glad and sing for joy, for you judge the peoples with equity and guide the nations upon earth. Selah
The LORD reigns; he is robed in majesty; the LORD is robed; he has put on strength as his belt. Yes, the world is established; it shall never be moved.
The LORD reigns, let the earth rejoice; let the many coastlands be glad!
before the LORD, for he comes to judge the earth. He will judge the world with righteousness, and the peoples with equity.
Jump to PreviousEquity Established Execute Firmly Heathen Indeed Judge Judgeth Judgment Moved Nations Ordered Peoples Reigned Reigneth Reigns Righteously Unmoved Upright Uprightness World
Jump to NextEquity Established Execute Firmly Heathen Indeed Judge Judgeth Judgment Moved Nations Ordered Peoples Reigned Reigneth Reigns Righteously Unmoved Upright Uprightness World
LinksPsalm 96:10 NIV
Psalm 96:10 NLT
Psalm 96:10 ESV
Psalm 96:10 NASB
Psalm 96:10 KJV
Psalm 96:10 Bible Apps
Psalm 96:10 Biblia Paralela
Psalm 96:10 Chinese Bible
Psalm 96:10 French Bible
Psalm 96:10 German Bible
ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.