Song of Solomon 7:11
Parallel Verses
English Standard Version
Come, my beloved, let us go out into the fields and lodge in the villages;

King James Bible
Come, my beloved, let us go forth into the field; let us lodge in the villages.

American Standard Version
Come, my beloved, let us go forth into the field; Let us lodge in the villages.

Douay-Rheims Bible
Come, my beloved, let us go forth into the field, let us abide in the villages.

English Revised Version
Come, my beloved, let us go forth into the field; let us lodge in the villages.

Webster's Bible Translation
Come, my beloved, let us go forth into the field; let us lodge in the villages.

Song of Solomon 7:11 Parallel
Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

5aa Thy head upon thee as Carmel.

We say that the head is "on the man" (2 Kings 6:31; Judith 14:18), for we think of a man ideally as the central unity of the members forming the external appearance of his body. Shulamith's head ruled her form, surpassing all in beauty and majesty, as Carmel with its noble and pleasing appearance ruled the land and sea at its feet. From the summit of Carmel, clothed with trees) Amos 9:3; 1 Kings 18:42), a transition is made to the hair on the head, which the Moslem poets are fond of comparing to long leaves, as vine leaves and palm branches; as, on the other hand, the thick leafy wood is called (vid., under Isaiah 7:20) comata silva (cf. Oudendorp's Apuleii Metam. p. 744). Grδtz, proceeding on the supposition of the existence of Persian words in the Song, regards כרמל as the name of a colour; but (1) crimson is designated in the Heb.-Pers. not כרמל, but כרמיל, instead of תולעת שׁני (vid., under Isaiah 1:18; Proverbs 31:21); (2) if the hair of the head (if ראשׁך might be directly understood of this) may indeed be compared to the glistening of purple, not, however, to the listening of carmese or scarlet, then red and not black hair must be meant. But it is not the locks of hair, but the hair in locks that is meant. From this the eulogium finally passes to the hair of the head itself.

5ab The flowing hair of thy head like purple -

       A king fettered by locks.

Hitzig supposes that כרמל reminded the poet of כּרמיל (carmese), and that thus he hit upon ארגּמן (purple); but one would rather think that Carmel itself would immediately lead him to purple, for near this promontory is the principal place where purple shell-fish are found (Seetzen's Reisen, IV 277 f.). דּלּה (from דּלל, to dangle, to hang loose, Job 28:4, Arab. tadladal) is res pendula, and particularly coma pendula. Hengst. remarks that the "purple" has caused much trouble to those who understand by דלה the hair of the head. He himself, with Gussetius, understand by it the temples, tempus capitis; but the word רקּה is used (Sol 4:3) for "temples," and "purple-like" hair hanging down could occasion trouble only to those who know not how to distinguish purple from carmese. Red purple, ארגּמן (Assyr. argamannu, Aram., Arab., Pers., with departure from the primary meaning of the word, ארגּון ,drow eht), which derives this name from רגם equals רקם, material of variegated colour, is dark-red, and almost glistening black, as Pliny says (Hist. Nat. ix. 135): Laus ei (the Tyrian purple) summa in colore sanguinis concreti, nigricans adspectu idemque suspectu (seen from the side) refulgens, unde et Homero purpureus dicitur sanguis. The purple hair of Nisus does not play a part in myth alone, but beautiful shining dark black hair is elsewhere also called purple, e.g., πυρφύρεος πλόκαμος in Lucian, πορφυραῖ χαῖται in Anacreon. With the words "like purple," the description closes; and to this the last characteristic distinguishing Shulamith there is added the exclamation: "A king fettered by locks!" For רהטים, from רהט, to run, flow, is also a name of flowing locks, not the ear-locks (Hitz.), i.e., long ringlets flowing down in front; the same word (Sol 1:17) signifies in its North Palest. form רחיט (Chethı̂b), a water-trough, canalis. The locks of one beloved are frequently called in erotic poetry "the fetters" by which the lover is held fast, for "love wove her net in alluring ringlets" (Deshmi in Joseph and Zuleika).

(Note: Compare from the same poet: "Alas! thy braided hair, a heart is in every curl, and a dilemma in every ring" (Deut. Morg. Zeit. xxiv. 581).)

Goethe in his Westst. Divan presents as a bold yet moderate example: "There are more than fifty hooks in each lock of thy hair;" and, on the other hand, one offensively extravagant, when it is said of a Sultan: "In the bonds of thy locks lies fastened the neck of the enemy." אסוּר signifies also in Arab. frequently one enslaved by love: asîruha is equivalent to her lov.

(Note: Samaschshari, Mufaṣṣal, p. 8.)

The mention of the king now leads from the imagery of a dance to the scene which follows, where we again hear the king's voice. The scene and situation are now manifestly changed. We are transferred from the garden to the palace, where the two, without the presence of any spectators, carry on the following dialogue.

Song of Solomon 7:11 Parallel Commentaries

Treasury of Scripture Knowledge

let us go

Songs 1:4 Draw me, we will run after you: the king has brought me into his chambers: we will be glad and rejoice in you...

Songs 2:10-13 My beloved spoke, and said to me, Rise up, my love, my fair one, and come away...

Songs 4:8 Come with me from Lebanon, my spouse, with me from Lebanon: look from the top of Amana, from the top of Shenir and Hermon...

Cross References
Song of Solomon 7:10
I am my beloved's, and his desire is for me.

Song of Solomon 7:12
let us go out early to the vineyards and see whether the vines have budded, whether the grape blossoms have opened and the pomegranates are in bloom. There I will give you my love.

Jump to Previous
Beloved Country Countryside Field Fields Forth Lodge Night Rest Spend Villages
Jump to Next
Beloved Country Countryside Field Fields Forth Lodge Night Rest Spend Villages
Song of Solomon 7:11 NIV
Song of Solomon 7:11 NLT
Song of Solomon 7:11 ESV
Song of Solomon 7:11 NASB
Song of Solomon 7:11 KJV

Song of Solomon 7:11 Bible Apps
Song of Solomon 7:11 Biblia Paralela
Song of Solomon 7:11 Chinese Bible
Song of Solomon 7:11 French Bible
Song of Solomon 7:11 German Bible

Bible Hub

ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.
Song of Solomon 7:10
Top of Page
Top of Page