Song of Solomon 7:3
Parallel Verses
English Standard Version
Your two breasts are like two fawns, twins of a gazelle.

King James Bible
Thy two breasts are like two young roes that are twins.

American Standard Version
Thy two breasts are like two fawns That are twins of a roe.

Douay-Rheims Bible
Thy two breasts are like two young roes that are twins.

English Revised Version
Thy two breasts are like two fawns that are twins of a roe.

Webster's Bible Translation
Thy two breasts are like two young roes that are twins.

Song of Solomon 7:3 Parallel
Commentary
Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

10 Who is this that looketh forth like the morning-red,

     Beautiful as the moon, pure as the sun,

     Terrible as a battle-host?

The question, "Who is this?" is the same as at Sol 3:6. There, it refers to her who was brought to the king; here, it refers to her who moves in that which is his as her own. There, the "this" is followed by עלה appositionally; here, by הנּשׁ looking forth determ., and thus more closely connected with it; but then indeterm., and thus apposit. predicates follow. The verb שׁקף signifies to bend forward, to overhang; whence the Hiph. השׁקיף and Niph. שׁקף, to look out, since in doing so one bends forward (vid., under Psalm 14:2). The lxx here translates it by ἐκκύπτουσα, the Venet. by παρακύπτουσα, both of which signify to look toward something with the head inclined forward. The point of comparison is, the rising up from the background: Shulamith breaks through the shades of the garden-grove like the morning-red, the morning dawn; or, also: she comes nearer and nearer, as the morning-red rises behind the mountains, and then fills always the more widely the whole horizon. The Venet. translates ὡς ἑωσφόρος; but the morning star is not שׁחר, but בּן־שׁחר, Isaiah 14:12; shahhar, properly, the morning-dawn, means, in Heb., not only this, like the Arab. shaḥar, but rather, like the Arab. fajr, the morning-red, - i.e., the red tinge of the morning mist. From the morning-red the description proceeds to the moon, yet visible in the morning sky, before the sun has risen. It is usually called ירח, as being yellow; but here it is called לבנה, as being white; as also the sun, which here is spoken of as having risen (Judges 5:31), is designated not by the word שׁמשׁ, as the unwearied (Psalm 19:6, Psalm 19:6), but, on account of the intensity of its warming light (Psalm 19:7), is called חמּה. These, in the language of poetry, are favourite names of the moon and the sun, because already the primitive meaning of the two other names had disappeared from common use; but with these, definite attributive ideas are immediately connected. Shulamith appears like the morning-red, which breaks through the darkness; beautiful, like the silver moon, which in soft still majesty shines in the heavens (Job 31:26); pure (vid., regarding בּר, בּרוּר in this signification: smooth, bright, pure under Isa.Isa 49:2) as the sun, whose light (cf. טהור with the Aram. מיהרא, mid-day brightness) is the purest of the pure, imposing as war-hosts with their standards (vid., Sol 6:4). The answer of her who was drawing near, to this exclamation, sounds homely and childlike:

Song of Solomon 7:3 Parallel Commentaries

Treasury of Scripture Knowledge

Songs 4:5 Your two breasts are like two young roes that are twins, which feed among the lilies.

Songs 6:6 Your teeth are as a flock of sheep which go up from the washing, whereof every one bears twins, and there is not one barren among them.

Cross References
Genesis 49:21
"Naphtali is a doe let loose that bears beautiful fawns.

Proverbs 5:19
a lovely deer, a graceful doe. Let her breasts fill you at all times with delight; be intoxicated always in her love.

Song of Solomon 4:5
Your two breasts are like two fawns, twins of a gazelle, that graze among the lilies.

Song of Solomon 7:2
Your navel is a rounded bowl that never lacks mixed wine. Your belly is a heap of wheat, encircled with lilies.

Jump to Previous
Birth Breasts Fawns Gazelle Ones Roe Roes Twins Young
Jump to Next
Birth Breasts Fawns Gazelle Ones Roe Roes Twins Young
Links
Song of Solomon 7:3 NIV
Song of Solomon 7:3 NLT
Song of Solomon 7:3 ESV
Song of Solomon 7:3 NASB
Song of Solomon 7:3 KJV

Song of Solomon 7:3 Bible Apps
Song of Solomon 7:3 Biblia Paralela
Song of Solomon 7:3 Chinese Bible
Song of Solomon 7:3 French Bible
Song of Solomon 7:3 German Bible

Bible Hub

ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.
Song of Solomon 7:2
Top of Page
Top of Page