1 Chronicles 23:1
New International Version
When David was old and full of years, he made his son Solomon king over Israel.

New Living Translation
When David was an old man, he appointed his son Solomon to be king over Israel.

English Standard Version
When David was old and full of days, he made Solomon his son king over Israel.

Berean Study Bible
When David was old and full of years, he installed his son Solomon as king over Israel.

New American Standard Bible
Now when David reached old age, he made his son Solomon king over Israel.

King James Bible
So when David was old and full of days, he made Solomon his son king over Israel.

Holman Christian Standard Bible
When David was old and full of days, he installed his son Solomon as king over Israel.

International Standard Version
After David had reached old age, and had completed his reign, he set his son Solomon as king over Israel.

NET Bible
When David was old and approaching the end of his life, he made his son Solomon king over Israel.

GOD'S WORD® Translation
When David had grown old and had lived out his years, he made his son Solomon king of Israel.

Jubilee Bible 2000
So when David was old and full of days, he made Solomon, his son, king over Israel.

King James 2000 Bible
So when David was old and full of days, he made Solomon his son king over Israel.

American King James Version
So when David was old and full of days, he made Solomon his son king over Israel.

American Standard Version
Now David was old and full of days; and he made Solomon his son king over Israel.

Douay-Rheims Bible
And David being old and full of days, made Solomon his son king over Israel.

Darby Bible Translation
And David was old and full of days; and he made Solomon his son king over Israel.

English Revised Version
Now David was old and full of days; and he made Solomon his son king over Israel.

Webster's Bible Translation
So when David was old and full of days, he made Solomon his son king over Israel.

World English Bible
Now David was old and full of days; and he made Solomon his son king over Israel.

Young's Literal Translation
And David is old, and satisfied with days, and causeth his son Solomon to reign over Israel,

1 Kronieke 23:1 Afrikaans PWL
Toe Dawid oud en vol van dae was, het hy sy seun Shlomo koning oor Yisra’el gemaak.

1 i Kronikave 23:1 Albanian
Davidi, tanimë i plakur dhe i velur me ditë, vendosi si mbret mbi Izraelin birin e tij Salomon.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 23:1 Arabic: Smith & Van Dyke
لما شاخ داود وشبع اياما ملّك سليمان ابنه على اسرائيل.

Dyr Lauft A 23:1 Bavarian
Wie dyr Dafet gagspannt, däß s mit iem draufer dyrhingieng, gmacht yr seinn Sun Salman zo n Künig von Isryheel.

1 Летописи 23:1 Bulgarian
Така Давид, като остаря и се насити с дни, направи сина си Соломона цар над Израиля.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
大衛年紀老邁,日子滿足,就立他兒子所羅門做以色列的王。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
大卫年纪老迈,日子满足,就立他儿子所罗门做以色列的王。

歷 代 志 上 23:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
大 衛 年 紀 老 邁 , 日 子 滿 足 , 就 立 他 兒 子 所 羅 門 作 以 色 列 的 王 。

歷 代 志 上 23:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
大 卫 年 纪 老 迈 , 日 子 满 足 , 就 立 他 儿 子 所 罗 门 作 以 色 列 的 王 。

1 Chronicles 23:1 Croatian Bible
Ostarjevši i nauživši se dana, postavi David svoga sina Salomona kraljem nad Izraelom.

První Paralipomenon 23:1 Czech BKR
Sstarav se pak David, a jsa pln dnů, ustanovil králem Šalomouna syna svého nad Izraelem,

Første Krønikebog 23:1 Danish
Da David var blevet gammel og mæt af Dage, gjorde han sin Søn Salomo til Konge over Israel.

1 Kronieken 23:1 Dutch Staten Vertaling
Toen nu David oud was en zat van dagen, maakte hij zijn zoon Salomo tot koning over Israel.

Swete's Septuagint
Καὶ Δαυεὶδ πρεσβύτης καὶ πλήρης ἡμερῶν, καὶ ἐβασίλευσεν Σαλωμὼν τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἀντ᾽ αὐτοῦ ἐπὶ Ἰσραήλ.

Westminster Leningrad Codex
וְדָוִ֥יד זָקֵ֖ן וְשָׂבַ֣ע יָמִ֑ים וַיַּמְלֵ֛ךְ אֶת־שְׁלֹמֹ֥ה בְנֹ֖ו עַל־יִשְׂרָאֵֽל׃

WLC (Consonants Only)
ודויד זקן ושבע ימים וימלך את־שלמה בנו על־ישראל׃

Aleppo Codex
א ודויד זקן ושבע ימים וימלך את שלמה בנו על ישראל

1 Krónika 23:1 Hungarian: Karoli
Megvénhedék pedig Dávid és mikor igen koros volna: királylyá tevé az õ fiát, Salamont Izráel felett.

Kroniko 1 23:1 Esperanto
David maljunigxis kaj atingis suficxan agxon; kaj li faris Salomonon, sian filon, regxo super Izrael.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 23:1 Finnish: Bible (1776)
Kuin David oli vanha ja elämästä kyllänsä saanut, asetti hän poikansa Salomon Israelin kuninkaaksi,

1 Chroniques 23:1 French: Darby
Et David etait vieux et rassasie de jours, et il etablit Salomon, son fils, roi sur Israel.

1 Chroniques 23:1 French: Louis Segond (1910)
David, âgé et rassasié de jours, établit Salomon, son fils, roi sur Israël.

1 Chroniques 23:1 French: Martin (1744)
Or David étant vieux et rassasié de jours, établit Salomon son fils pour Roi sur Israël.

1 Chronik 23:1 German: Modernized
Also machte David seinen Sohn Salomo zum Könige über Israel, da er alt und des Lebens satt war.

1 Chronik 23:1 German: Luther (1912)
Also machte David seinen Sohn Salomo zum König über Israel, da er alt und des Lebens satt war.

1 Chronik 23:1 German: Textbibel (1899)
Als David alt und lebenssatt war, machte er seinen Sohn Salomo zum König über Israel.

1 Cronache 23:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
Davide vecchio e sazio di giorni, stabilì Salomone, suo figliuolo, re d’Israele.

1 Cronache 23:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
DAVIDE adunque, essendo vecchio, e sazio di giorni, costituì Salomone, suo figliuolo, re sopra Israele.

1 TAWARIKH 23:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bermula, maka pada masa Daud sudah tua dan puas-puas umurnya dijadikannya Sulaiman, puteranya, raja atas orang Israel.

역대상 23:1 Korean
다윗이 나이 많아 늙으매 아들 솔로몬으로 이스라엘 왕을 삼고

I Paralipomenon 23:1 Latin: Vulgata Clementina
Igitur David senex et plenus dierum, regem constituit Salomonem filium suum super Israël.

Pirmoji Kronikø knyga 23:1 Lithuanian
Kai Dovydas paseno ir sulaukė daug metų, jis savo vieton paskyrė savo sūnų Saliamoną Izraelio karaliumi.

1 Chronicles 23:1 Maori
Na kua koroheketia a Rawiri, kua rite ona tau; a ka meinga e ia tana tama a Horomona hei kingi mo Iharaira.

1 Krønikebok 23:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da David var blitt gammel og mett av dager, gjorde han sin sønn Salomo til konge over Israel.

1 Crónicas 23:1 Spanish: La Biblia de las Américas
Cuando David era ya viejo y colmado de días, puso a su hijo Salomón como rey sobre Israel.

1 Crónicas 23:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Cuando David ya era muy anciano y colmado de días, puso a su hijo Salomón como rey sobre Israel.

1 Crónicas 23:1 Spanish: Reina Valera Gómez
Siendo, pues, David ya viejo y lleno de días, hizo a Salomón su hijo rey sobre Israel.

1 Crónicas 23:1 Spanish: Reina Valera 1909
SIENDO pues David ya viejo y harto de días, hizo á Salomón su hijo rey sobre Israel.

1 Crónicas 23:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Siendo, pues, David ya viejo y lleno de días, hizo a Salomón su hijo rey sobre Israel.

1 Crônicas 23:1 Bíblia King James Atualizada Português
Quando Davi se tornou idoso, com idade muito avançada, proclamou seu filho Salomão rei sobre Israel.

1 Crônicas 23:1 Portugese Bible
Ora, sendo Davi já velho e cheio de dias, fez Salomão, seu filho, rei sobre Israel.   

1 Cronici 23:1 Romanian: Cornilescu
David, fiind bătrîn şi sătul de zile, a pus pe fiul său Solomon împărat peste Israel.

1-я Паралипоменон 23:1 Russian: Synodal Translation (1876)
Давид, состарившись и насытившись жизнью , воцарил надИзраилем сына своего Соломона.

1-я Паралипоменон 23:1 Russian koi8r
Давид, состарившись и насытившись [жизнью], воцарил над Израилем сына своего Соломона.

Krönikeboken 23:1 Swedish (1917)
Och när David blev gammal och levnadsmätt, gjorde han sin son Salomo till konung över Israel.

1 Chronicles 23:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Si David nga ay matanda na at puspos ng mga araw: at ginawa niyang hari si Salomon na kaniyang anak sa Israel.

1 พงศาวดาร 23:1 Thai: from KJV
เมื่อดาวิดทรงชราและหง่อมแล้ว พระองค์ทรงตั้งซาโลมอนโอรสของพระองค์ให้เป็นกษัตริย์เหนืออิสราเอล

1 Tarihler 23:1 Turkish
Davut çok yaşlanınca, oğlu Süleymanı İsrail Kralı yaptı.

1 Söû-kyù 23:1 Vietnamese (1934)
Ða-vít đã già, cao tuổi, bèn lập Sa-lô-môn, con trai mình, làm vua Y-sơ-ra-ên.

1 Chronicles 22:19
Top of Page
Top of Page