Amos 6:9
New International Version
If ten people are left in one house, they too will die.

New Living Translation
(If there are ten men left in one house, they will all die.

English Standard Version
And if ten men remain in one house, they shall die.

Berean Study Bible
And if there are ten men left in one house, they too will die.

New American Standard Bible
And it will be, if ten men are left in one house, they will die.

King James Bible
And it shall come to pass, if there remain ten men in one house, that they shall die.

Holman Christian Standard Bible
And if there are 10 men left in one house, they will die.

International Standard Version
"And if there are ten men remaining in one house, they will die.

NET Bible
If ten men are left in one house, they too will die.

GOD'S WORD® Translation
If ten people are left in one house, they will die.

Jubilee Bible 2000
And it shall come to pass, if there remain ten men in one house, that they shall die.

King James 2000 Bible
And it shall come to pass, if there remain ten men in one house, that they shall die.

American King James Version
And it shall come to pass, if there remain ten men in one house, that they shall die.

American Standard Version
And it shall come to pass, if there remain ten men in one house, that they shall die.

Douay-Rheims Bible
And if there remain ten men in one house, they also shall die.

Darby Bible Translation
And it shall come to pass, if there remain ten men in one house, that they shall die.

English Revised Version
And it shall come to pass, if there remain ten men in one house, that they shall die.

Webster's Bible Translation
And it shall come to pass, if there remain ten men in one house, they shall die.

World English Bible
It will happen, if there remain ten men in one house, that they shall die.

Young's Literal Translation
And if there are left ten persons in one house, It hath come to pass -- that they have died.

Amos 6:9 Afrikaans PWL
Dit sal wees as daar tien man in een huis oorgebly het, hulle sal sterf,

Amosi 6:9 Albanian
Dhe do të ndodhë që, po të lënë dhjetë burra në një shtëpi, do të vdesin edhe ata.

ﻋﺎﻣﻮﺱ 6:9 Arabic: Smith & Van Dyke
فيكون اذا بقي عشرة رجال في بيت واحد انهم يموتون.

Dyr Ämos 6:9 Bavarian
Und wenn eyn Ort in aynn Haus zöhen Leut überlöbt habnd, müessnd aau die schnell weiter.

Амос 6:9 Bulgarian
И десет човека, ако останат в една къща, Те [един по един] ще измрат;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那時,若在一房之內剩下十個人,也都必死。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那时,若在一房之内剩下十个人,也都必死。

阿 摩 司 書 6:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
那 時 , 若 在 一 房 之 內 剩 下 十 個 人 , 也 都 必 死 。

阿 摩 司 書 6:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
那 时 , 若 在 一 房 之 内 剩 下 十 个 人 , 也 都 必 死 。

Amos 6:9 Croatian Bible
Ako i deset ljudi ostane u jednoj kući, umrijet će.

Amosa 6:9 Czech BKR
I stane se, že pozůstane-li deset osob v domě jednom, i ti zemrou.

Amos 6:9 Danish
Og er der end hele ti Mænd i eet Hus — de skal dog dø.

Amos 6:9 Dutch Staten Vertaling
En het zal geschieden, zo er tien mannen in enig huis zullen overgelaten zijn, dat zij sterven zullen.

Swete's Septuagint
καὶ ἔσται ἐὰν ὑπολειφθῶσιν δέκα ἐν οἰκίᾳ μιᾷ, καὶ ἀποθανοῦνται καὶ ὑπολειφθήσονται οἱ κατάλοιποι,

Westminster Leningrad Codex
וְהָיָ֗ה אִם־יִוָּ֨תְר֜וּ עֲשָׂרָ֧ה אֲנָשִׁ֛ים בְּבַ֥יִת אֶחָ֖ד וָמֵֽתוּ׃

WLC (Consonants Only)
והיה אם־יותרו עשרה אנשים בבית אחד ומתו׃

Aleppo Codex
ט והיה אם יותרו עשרה אנשים בבית אחד--ומתו

Ámos 6:9 Hungarian: Karoli
És ha egy házban tíz ember maradna is meg, még az is meghal;

Amos 6:9 Esperanto
Kaj se dek homoj restos en unu domo, ili ankaux mortos.

AAMOS 6:9 Finnish: Bible (1776)
Ja pitää tapahtuman, että vaikka kymmenen miestä yhteen huoneeseen jäisi, niin pitää heidän kuitenkin kuoleman,

Amos 6:9 French: Darby
Et il arrivera que, s'il reste dix hommes dans une maison, ils mourront;

Amos 6:9 French: Louis Segond (1910)
Et s'il reste dix hommes dans une maison, ils mourront.

Amos 6:9 French: Martin (1744)
Et s'il arrive qu'il y ait dix hommes de reste dans une maison, ils mourront.

Amos 6:9 German: Modernized
Und wenn gleich zehn Männer in einem Hause überblieben, sollen sie doch sterben,

Amos 6:9 German: Luther (1912)
Und wenngleich zehn Männer in einem Hause übrigbleiben, sollen sie doch sterben,

Amos 6:9 German: Textbibel (1899)
Wenn dann zehn Leute in einem Hause übrig bleiben, so sollen sie sterben;

Amos 6:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
E avverrà che, se restan dieci uomini in una casa, morranno.

Amos 6:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed avverrà che se pur dieci uomini rimangono in una casa, morranno.

AMOS 6:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Pada masa itu akan jadi, jikalau lagi tinggal sepuluh orang laki-laki di dalam sebuah rumah, maka mereka itu akan mati.

아모스 6:9 Korean
한 집에 열 사람이 남는다 하여도 다 죽을 것이라

Amos 6:9 Latin: Vulgata Clementina
Quod si reliqui fuerint decem viri in domo una, et ipsi morientur.

Amoso knyga 6:9 Lithuanian
Ir jei liks dešimt žmonių vienuose namuose, jie mirs!

Amos 6:9 Maori
Na, ki te toe nga tangata kotahi tekau i roto i te whare kotahi, ka mate ratou.

Amos 6:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og om det er ti menn tilbake i ett hus, da skal de dø.

Amós 6:9 Spanish: La Biblia de las Américas
Y sucederá que si diez hombres quedan en una misma casa, morirán.

Amós 6:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Y si diez hombres quedan en una misma casa, morirán.

Amós 6:9 Spanish: Reina Valera Gómez
Y acontecerá que si diez hombres quedaren en una casa, morirán.

Amós 6:9 Spanish: Reina Valera 1909
Y acontecerá que si diez hombres quedaren en una casa, morirán.

Amós 6:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y acontecerá que si diez hombres quedaren en una casa, morirán.

Amós 6:9 Bíblia King James Atualizada Português
Se dez homens forem deixados numa casa, eles não escaparão da morte!

Amós 6:9 Portugese Bible
E se ficarem de resto dez homens numa casa, morrerão.   

Amos 6:9 Romanian: Cornilescu
Şi dacă vor mai rămînea zece oameni într'o casă vor muri.

Амос 6:9 Russian: Synodal Translation (1876)
И будет: если в каком доме останется десять человек, то умрут иони,

Амос 6:9 Russian koi8r
И будет: если в каком доме останется десять человек, то умрут и они,

Amos 6:9 Swedish (1917)
Och det skall ske, att om än tio män finnas kvar i ett och samma hus, så skola de likväl alla dö.

Amos 6:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At mangyayari, kung may matirang sangpung tao sa isang bahay, na pawang mangamamatay.

อาโมส 6:9 Thai: from KJV
ต่อมาถ้าในเรือนเดียวมีคนเหลืออยู่สิบคน เขาจะต้องตายหมด

Amos 6:9 Turkish
Eğer bir evden on kişi kalmışsa,
Onlar da ölecek.

A-moát 6:9 Vietnamese (1934)
Nếu trong một nhà còn lại mười người, thì chúng nó cũng sẽ chết hết.

Amos 6:8
Top of Page
Top of Page