Jeremiah 36:13
New International Version
After Micaiah told them everything he had heard Baruch read to the people from the scroll,

New Living Translation
When Micaiah told them about the messages Baruch was reading to the people,

English Standard Version
And Micaiah told them all the words that he had heard, when Baruch read the scroll in the hearing of the people.

Berean Study Bible
And Micaiah reported to them all the words he had heard Baruch read from the scroll in the hearing of the people.

New American Standard Bible
Micaiah declared to them all the words that he had heard when Baruch read from the book to the people.

King James Bible
Then Michaiah declared unto them all the words that he had heard, when Baruch read the book in the ears of the people.

Holman Christian Standard Bible
Micaiah reported to them all the words he had heard when Baruch read from the scroll in the hearing of the people.

International Standard Version
Micaiah told them all the things that he had heard when Baruch read from the scroll to the people.

NET Bible
Micaiah told them everything he had heard Baruch read from the scroll in the hearing of the people.

GOD'S WORD® Translation
Micaiah told them everything he heard Baruch read from the scroll publicly.

Jubilee Bible 2000
Then Michaiah declared unto them all the words that he had heard when Baruch read the book in the ears of the people.

King James 2000 Bible
Then Micaiah declared unto them all the words that he had heard, when Baruch read the book in the ears of the people.

American King James Version
Then Michaiah declared to them all the words that he had heard, when Baruch read the book in the ears of the people.

American Standard Version
Then Micaiah declared unto them all the words that he had heard, when Baruch read the book in the ears of the people.

Douay-Rheims Bible
And Micheas told them all the words that he had heard when Baruch read out of the volume in the hearing of the people.

Darby Bible Translation
And Micah declared unto them all the words that he had heard, when Baruch read in the book in the ears of the people.

English Revised Version
Then Micaiah declared unto them all the words that he had heard, when Baruch read the book in the ears of the people.

Webster's Bible Translation
Then Michaiah declared to them all the words that he had heard, when Baruch read the book in the ears of the people.

World English Bible
Then Micaiah declared to them all the words that he had heard, when Baruch read the book in the ears of the people.

Young's Literal Translation
And declare to them doth Micaiah all the words that he hath heard, when Baruch readeth in the book in the ears of the people;

Jeremia 36:13 Afrikaans PWL
Mikhay’hu het aan hulle die hele boodskap aangekondig wat hy gehoor het toe Barukh uit die boekrol vir al die mense gelees het.

Jeremia 36:13 Albanian
Mikajahu u tregoi tërë fjalët që kishte dëgjuar, ndërsa Baruku lexonte librin në veshët e popullit.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 36:13 Arabic: Smith & Van Dyke
واخبرهم ميخايا بكل الكلام الذي سمعه عندما قرأ باروخ السفر في آذان الشعب.

Dyr Ierymies 36:13 Bavarian
Dene gverzölt dyr Michen allss, was dyr Bäruch yn n Volk yso aus dönn Buech vürglösn hiet.

Еремия 36:13 Bulgarian
Тогава Михей им извести всичките думи, които бе чул, когато Варух прочиташе книгата в ушите на людете.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
於是米該亞對他們述說他所聽見的一切話,就是巴錄向百姓念那書的時候所聽見的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
于是米该亚对他们述说他所听见的一切话,就是巴录向百姓念那书的时候所听见的。

耶 利 米 書 36:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
於 是 米 該 亞 對 他 們 述 說 他 所 聽 見 的 一 切 話 , 就 是 巴 錄 向 百 姓 念 那 書 的 時 候 所 聽 見 的 。

耶 利 米 書 36:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
於 是 米 该 亚 对 他 们 述 说 他 所 听 见 的 一 切 话 , 就 是 巴 录 向 百 姓 念 那 书 的 时 候 所 听 见 的 。

Jeremiah 36:13 Croatian Bible
Mikaj im kaza sve riječi što ih bijaše čuo kad ih je Baruh narodu čitao iz knjige.

Jermiáše 36:13 Czech BKR
A oznámil jim Micheáš všecka slova, kteráž slyšel, když četl Báruch v knize při přítomnosti lidu.

Jeremias 36:13 Danish
og Mika meldte dem alt, hvad han havde hørt, da Baruk læste Bogen op for Folket.

Jeremia 36:13 Dutch Staten Vertaling
En Michaja maakte hun bekend al de woorden, die hij gehoord had, als Baruch uit dat boek las voor de oren des volks.

Swete's Septuagint
καὶ εἶπεν Ἰερεμίας τῷ Ἁνανίᾳ Οὐκ ἀπέσταλκέν σε Κύριος, καὶ πεποιθέναι ἐποίησας τὸν λαὸν τοῦτον ἐπ᾽ ἀδίκῳ.

Westminster Leningrad Codex
וַיַּגֵּ֤ד לָהֶם֙ מִכָ֔יְהוּ אֵ֥ת כָּל־הַדְּבָרִ֖ים אֲשֶׁ֣ר שָׁמֵ֑עַ בִּקְרֹ֥א בָר֛וּךְ בַּסֵּ֖פֶר בְּאָזְנֵ֥י הָעָֽם׃

WLC (Consonants Only)
ויגד להם מכיהו את כל־הדברים אשר שמע בקרא ברוך בספר באזני העם׃

Aleppo Codex
יג ויגד להם מכיהו את כל הדברים אשר שמע בקרא ברוך בספר באזני העם

Jeremiás 36:13 Hungarian: Karoli
És elbeszélé nékik Mikeás mindazokat, a melyeket hallott vala a könyvbõl, mikor olvasá Báruk a nép hallatára.

Jeremia 36:13 Esperanto
Kaj Mihxaja raportis al ili cxiujn vortojn, kiujn li auxdis, kiam Baruhx legis el la libro en la orelojn de la popolo.

JEREMIA 36:13 Finnish: Bible (1776)
Ja Mikaja sanoi heille kaikki ne sanat, jotka hän oli kuullut, kuin Baruki luki kirjasta kansan korvain edessä.

Jérémie 36:13 French: Darby
Et Michee leur rapporta toutes les paroles qu'il avait entendues, quand Baruc lisait dans le livre aux oreilles du peuple.

Jérémie 36:13 French: Louis Segond (1910)
Et Michée leur rapporta toutes les paroles qu'il avait entendues, lorsque Baruc lisait dans le livre, aux oreilles du peuple.

Jérémie 36:13 French: Martin (1744)
Et Michée leur rapporta toutes les paroles qu'il avait ouïes quand Baruc lisait au livre le peuple l'entendant.

Jeremia 36:13 German: Modernized
Und Michaja zeigte ihnen an alle Reden, die er gehöret hatte, da Baruch las aus dem Buch vor den Ohren des Volks.

Jeremia 36:13 German: Luther (1912)
Und Michaja zeigte ihnen an alle Reden, die er gehört hatte, da Baruch las aus dem Buche vor den Ohren des Volks.

Jeremia 36:13 German: Textbibel (1899)
Michaja aber meldete ihnen alles, was er gehört hatte, als Baruch dem Volk aus dem Buche laut vorlas.

Geremia 36:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
E Micaia riferì loro tutte le parole che aveva udite mentre Baruc leggeva il libro in presenza del popolo.

Geremia 36:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E Michea rapportò loro tutte le parole ch’egli aveva udite, mentre Baruc leggeva nel libro, in presenza del popolo.

YEREMIA 36:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka oleh Mikhaya diberitahu kepada mereka itu segala firman yang telah didengarnya, apabila dibacakan Barukh bunyi surat itu kepada pendengaran orang banyak.

예레미아 36:13 Korean
미가야가 바룩의 백성의 귀에 책을 낭독할 때에 들은 모든 말로 그들에게 고하매

Ieremias 36:13 Latin: Vulgata Clementina
et nuntiavit eis Michæas omnia verba quæ audivit, legente Baruch ex volumine in auribus populi.

Jeremijo knyga 36:13 Lithuanian
Mikajas pranešė jiems girdėtus žodžius, kuriuos Baruchas skaitė tautai iš ritinio.

Jeremiah 36:13 Maori
Katahi a Mikaia ka whakaatu ki a ratou i nga kupu katoa i rongo ai ia, i te korerotanga a Paruku i te pukapuka ki nga taringa o te iwi.

Jeremias 36:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Mikaja fortalte dem om alle de ord han hadde hørt da Baruk leste op av boken for folket.

Jeremías 36:13 Spanish: La Biblia de las Américas
Y Micaías les declaró todas las palabras que había oído cuando Baruc leyó en el libro a oídos del pueblo.

Jeremías 36:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Micaías les declaró todas las palabras que había oído cuando Baruc leyó en el libro a oídos del pueblo.

Jeremías 36:13 Spanish: Reina Valera Gómez
Y Micaías les contó todas las palabras que había oído cuando Baruc leyó en el libro a oídos del pueblo.

Jeremías 36:13 Spanish: Reina Valera 1909
Y contóles Michêas todas las palabras que había oído leyendo Baruch en el libro en oídos del pueblo.

Jeremías 36:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y les contó Micaías todas las palabras que había oído leyendo Baruc en el libro a oídos del pueblo.

Jeremias 36:13 Bíblia King James Atualizada Português
E Micaías narrou todas as palavras que tinha ouvido, quando Baruque leu o livro para o povo.

Jeremias 36:13 Portugese Bible
E Micaías anunciou-lhes todas as palavras que ouvira, quando Baruque leu o livro aos ouvidos do povo.   

Ieremia 36:13 Romanian: Cornilescu
Şi Mica le -a spus toate cuvintele pe cari le auzise, cînd citea Baruc în carte, în auzul poporului.

Иеремия 36:13 Russian: Synodal Translation (1876)
и пересказал им Михей все слова, которые он слышал, когда Варух читал свиток вслух народа.

Иеремия 36:13 Russian koi8r
и пересказал им Михей все слова, которые он слышал, когда Варух читал свиток вслух народа.

Jeremia 36:13 Swedish (1917)
Och Mika omtalade för dem allt vad han hade hört Baruk läsa upp ur boken inför folket.

Jeremiah 36:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nang magkagayo'y ipinahayag ni Micheas sa kaniya ang lahat na salita na kaniyang narinig, nang basahin ni Baruch ang aklat sa mga pakinig ng bayan.

เยเรมีย์ 36:13 Thai: from KJV
และมีคายาห์ก็เล่าถ้อยคำทั้งสิ้นซึ่งท่านได้ยิน เมื่อบารุคอ่านจากหนังสือม้วนให้ประชาชนฟังนั้น

Yeremya 36:13 Turkish
Mikaya Barukun halka okuduğu tomardan duyduğu her şeyi onlara iletti.

Gieâ-reâ-mi 36:13 Vietnamese (1934)
Mi-chê thuật cho họ mòi lời mình đã nghe, khi Ba-rúc đọc sách vào tai dân sự.

Jeremiah 36:12
Top of Page
Top of Page