Job 36:12
New International Version
But if they do not listen, they will perish by the sword and die without knowledge.

New Living Translation
But if they refuse to listen to him, they will be killed by the sword and die from lack of understanding.

English Standard Version
But if they do not listen, they perish by the sword and die without knowledge.

Berean Study Bible
But if they do not obey, then they perish by the sword and die without knowledge.

New American Standard Bible
"But if they do not hear, they shall perish by the sword And they will die without knowledge.

King James Bible
But if they obey not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.

Holman Christian Standard Bible
But if they do not obey, they will cross the river of death and die without knowledge.

International Standard Version
"But if they won't listen, they'll perish by the sword and die in their ignorance.

NET Bible
But if they refuse to listen, they pass over the river of death, and expire without knowledge.

GOD'S WORD® Translation
But if they don't listen, they will cross the River [of Death] and die like those who have no knowledge.

Jubilee Bible 2000
But if they do not hearken, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.

King James 2000 Bible
But if they obey not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.

American King James Version
But if they obey not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.

American Standard Version
But if they hearken not, they shall perish by the sword, And they shall die without knowledge.

Douay-Rheims Bible
But if they hear not, they shall pass by the sword, and shall be consumed in folly.

Darby Bible Translation
But if they hearken not, they shall pass away by the sword, and expire without knowledge.

English Revised Version
But if they hearken not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.

Webster's Bible Translation
But if they obey not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.

World English Bible
But if they don't listen, they shall perish by the sword; they shall die without knowledge.

Young's Literal Translation
And if they do not hearken, By the dart they pass away, And expire without knowledge.

Job 36:12 Afrikaans PWL
maar as hulle nie luister en doen nie, sal hulle doodgaan deur verwoesting en hulle sal sterf sonder kennis

Jobi 36:12 Albanian
por, në rast se nuk e dëgjojnë, do të vdesin nga shpata, do të vdesin pa ardhur në vete.

ﺃﻳﻮﺏ 36:12 Arabic: Smith & Van Dyke
وان لم يسمعوا فبحربة الموت يزولون ويموتون بعدم المعرفة.

Dyr Hieb 36:12 Bavarian
Wenn nit, dann braucht si aau kains wundern, däß s hinab geet - ien aigne Schuld.

Йов 36:12 Bulgarian
Но ако не послушат, ще загинат от меч, И ще умрат без мъдрост.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
若不聽從,就要被刀殺滅,無知無識而死。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
若不听从,就要被刀杀灭,无知无识而死。

約 伯 記 36:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
若 不 聽 從 , 就 要 被 刀 殺 滅 , 無 知 無 識 而 死 。

約 伯 記 36:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
若 不 听 从 , 就 要 被 刀 杀 灭 , 无 知 无 识 而 死 。

Job 36:12 Croatian Bible
Ne slušaju li, od koplja umiru, zaglave, sami ne znajući kako.

Jobova 36:12 Czech BKR
Pakli neuposlechnou, od meče sejdou, a pozdychají bez umění.

Job 36:12 Danish
Men hører de ikke, falder de for Sværd og opgiver Aanden i Uforstand.

Job 36:12 Dutch Staten Vertaling
Maar zo zij niet horen, zo gaan zij door het zwaard door, en zij geven den geest zonder kennis.

Swete's Septuagint
ἀσεβεῖς δὲ οὐ διασώζει, παρὰ τὸ μὴ βούλεσθαι εἰδέναι αὐτοὺς τὸν κύριον, καὶ διότι νουθετούμενοι ἀνήκοοι ἦσαν.

Westminster Leningrad Codex
וְאִם־לֹ֣א יִ֭שְׁמְעוּ בְּשֶׁ֣לַח יַעֲבֹ֑רוּ וְ֝יִגְוְע֗וּ כִּבְלִי־דָֽעַת ׃

WLC (Consonants Only)
ואם־לא ישמעו בשלח יעברו ויגועו כבלי־דעת ׃

Aleppo Codex
יב ואם-לא ישמעו בשלח יעברו  ויגועו בבלי-דעת

Jób 36:12 Hungarian: Karoli
Ha pedig nem engednek, fegyverrel veretnek által, és tudatlanságban múlnak ki.

Ijob 36:12 Esperanto
Sed se ili ne obeas, Tiam ili pereas per glavo Kaj mortas en malprudento.

JOB 36:12 Finnish: Bible (1776)
Jos ei he kuule, niin he kaatuvat miekalla, ja hukkuvat ennenkuin he sen havaitsevat.

Job 36:12 French: Darby
Mais s'ils n'ecoutent pas, ils s'en iront par l'epee, et expireront sans connaissance.

Job 36:12 French: Louis Segond (1910)
S'ils n'écoutent pas, ils périssent par le glaive, Ils expirent dans leur aveuglement.

Job 36:12 French: Martin (1744)
Mais s'ils n'écoutent point, ils passeront par le fil de l'épée, et ils expireront pour n'avoir pas été sages.

Hiob 36:12 German: Modernized
Gehorchen sie nicht, so werden sie ins Schwert fallen und vergehen, ehe sie es gewahr werden.

Hiob 36:12 German: Luther (1912)
Gehorchen sie nicht, so werden sie ins Schwert fallen und vergehen in Unverstand.

Hiob 36:12 German: Textbibel (1899)
Gehorchen sie aber nicht, so fahren sie dahin durch Geschosse und verhauchen in Verblendung.

Giobbe 36:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
ma, se non l’ascoltano, periscon trafitti da’ suoi dardi, muoiono per mancanza d’intendimento.

Giobbe 36:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma se non ubbidiscono, passano per la spada, E muoiono per mancamento d’intendimento.

AYUB 36:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi jikalau mereka itu tiada mau mendengar, lalu matilah mereka itu dimakan pedang dan putuslah nyawanya dengan tiada berpengetahuan.

욥기 36:12 Korean
구름이 인도하시는대로 두루 행하나니 이는 무릇 그의 명하시는 것을 세계상에 이루려 함이라

Iob 36:12 Latin: Vulgata Clementina
si autem non audierint, transibunt per gladium, et consumentur in stultitia.

Jobo knyga 36:12 Lithuanian
Bet jei jie nepaklūsta, pražus nuo kardo, mirs, neįgavę išminties.

Job 36:12 Maori
Otira ki te kore ratou e rongo, ka ngaro ratou i te hoari, hemo iho ratou, kahore hoki he matauranga.

Jobs 36:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hører de ikke, da skal de gjennembores av spydet og omkomme i sin uforstand.

Job 36:12 Spanish: La Biblia de las Américas
Pero si no escuchan, perecerán a espada, y morirán sin conocimiento.

Job 36:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Pero si no escuchan, perecerán a espada, Y morirán sin conocimiento.

Job 36:12 Spanish: Reina Valera Gómez
Pero si no oyeren, serán pasados a espada, y perecerán sin sabiduría.

Job 36:12 Spanish: Reina Valera 1909
Mas si no oyeren, serán pasados á cuchillo, Y perecerán sin sabiduría.

Job 36:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mas si no oyeren, serán pasados a cuchillo, y perecerán sin sabiduría.

Jó 36:12 Bíblia King James Atualizada Português
Contudo, se não derem ouvidos a Deus, serão feridos pela espada e morrerão em completa ignorância.

Jó 36:12 Portugese Bible
Mas se não o ouvirem, à espada serão passados, e expirarão sem conhecimento.   

Iov 36:12 Romanian: Cornilescu
Dacă n'ascultă, pier ucişi de sabie, mor în orbirea lor.

Иов 36:12 Russian: Synodal Translation (1876)
если же не послушают, то погибнут от стрелы и умрут в неразумии.

Иов 36:12 Russian koi8r
если же не послушают, то погибнут от стрелы и умрут в неразумии.

Job 36:12 Swedish (1917)
Men höra de honom ej, så förgås de genom vapen och omkomma, när de minst tänka det.

Job 36:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nguni't kung hindi sila mangakinig, sila'y mangamamatay sa pamamagitan ng tabak, at sila'y mangamamatay na walang kaalaman.

โยบ 36:12 Thai: from KJV
แต่ถ้าเขาทั้งหลายไม่เชื่อฟัง เขาทั้งหลายจะพินาศด้วยดาบ และตายโดยปราศจากความรู้

Eyüp 36:12 Turkish
Ama dinlemezlerse ölür,
Ders almadan yok olurlar.

Gioùp 36:12 Vietnamese (1934)
Nhưng nếu họ không khứng nghe theo, ắt sẽ bị gươm giết mất, Và chết không hiểu biết gì.

Job 36:11
Top of Page
Top of Page