John 4:3
New International Version
So he left Judea and went back once more to Galilee.

New Living Translation
So he left Judea and returned to Galilee.

English Standard Version
he left Judea and departed again for Galilee.

Berean Study Bible
He left Judea and returned to Galilee.

New American Standard Bible
He left Judea and went away again into Galilee.

King James Bible
He left Judaea, and departed again into Galilee.

Holman Christian Standard Bible
He left Judea and went again to Galilee.

International Standard Version
he left Judea and went back to Galilee.

NET Bible
he left Judea and set out once more for Galilee.

Aramaic Bible in Plain English
And he left Judea, and went on again to Galilee.

GOD'S WORD® Translation
So he left the Judean countryside and went back to Galilee.

Jubilee Bible 2000
he left Judaea and departed again into Galilee.

King James 2000 Bible
He left Judea, and departed again into Galilee.

American King James Version
He left Judaea, and departed again into Galilee.

American Standard Version
he left Judea, and departed again into Galilee.

Douay-Rheims Bible
He left Judea, and went again into Galilee.

Darby Bible Translation
he left Judaea and went away again unto Galilee.

English Revised Version
he left Judaea, and departed again into Galilee.

Webster's Bible Translation
He left Judea, and departed again into Galilee.

Weymouth New Testament
He left Judaea and returned to Galilee.

World English Bible
he left Judea, and departed into Galilee.

Young's Literal Translation
he left Judea and went away again to Galilee,

Johannes 4:3 Afrikaans PWL
Hy het weggegaan uit Y’hudah en weer na die Galil gegaan,

Gjoni 4:3 Albanian
e la Judenë dhe shkoi përsëri në Galile.

ﻳﻮﺣﻨﺎ 4:3 Arabic: Smith & Van Dyke
ترك اليهودية ومضى ايضا الى الجليل.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 4:3 Armenian (Western): NT
թողուց Հրէաստանը եւ դարձեալ Գալիլեա գնաց.

Euangelioa S. Ioannen araura.  4:3 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Vtzi ceçan Iudea, eta ioan cedin berriz Galilearát.

Dyr Johanns 4:3 Bavarian
ber, sundern seine Kebn. Wie dös dyr Iesen erfuer, verließ yr Judau und gieng auf Gälau zrugg.

Йоан 4:3 Bulgarian
напусна Юдея и отиде пак в Галилея.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
於是耶穌離開猶太地區,又前往加利利地區。

中文标准译本 (CSB Simplified)
于是耶稣离开犹太地区,又前往加利利地区。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他就離了猶太,又往加利利去。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他就离了犹太,又往加利利去。

約 翰 福 音 4:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 就 離 了 猶 太 , 又 往 加 利 利 去 。

約 翰 福 音 4:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 就 离 了 犹 太 , 又 往 加 利 利 去 。

Evanðelje po Ivanu 4:3 Croatian Bible
ode iz Judeje i ponovno se vrati u Galileju.

Jan 4:3 Czech BKR
Opustil Judstvo a odšel opět do Galilee.

Johannes 4:3 Danish
da forlod han Judæa og drog atter bort til Galilæa.

Johannes 4:3 Dutch Staten Vertaling
Zo verliet Hij Judea, en ging wederom heen naar Galilea.

Nestle Greek New Testament 1904
ἀφῆκεν τὴν Ἰουδαίαν καὶ ἀπῆλθεν πάλιν εἰς τὴν Γαλιλαίαν.

Westcott and Hort 1881
ἀφῆκεν τὴν Ἰουδαίαν καὶ ἀπῆλθεν πάλιν εἰς τὴν Γαλιλαίαν.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ἀφῆκεν τὴν Ἰουδαίαν καὶ ἀπῆλθεν πάλιν εἰς τὴν Γαλιλαίαν.

RP Byzantine Majority Text 2005
ἀφῆκεν τὴν Ἰουδαίαν, καὶ ἀπῆλθεν εἰς τὴν Γαλιλαίαν.

Greek Orthodox Church 1904
ἀφῆκε τὴν Ἰουδαίαν καὶ ἀπῆλθεν εἰς τὴν Γαλιλαίαν.

Tischendorf 8th Edition
ἀφῆκεν τὴν Ἰουδαίαν καὶ ἀπῆλθεν πάλιν εἰς τὴν Γαλιλαίαν.

Scrivener's Textus Receptus 1894
ἀφῆκε τὴν Ἰουδαίαν, καὶ ἀπῆλθε πάλιν εἰς τὴν Γαλιλαίαν.

Stephanus Textus Receptus 1550
ἀφῆκεν τὴν Ἰουδαίαν καὶ ἀπῆλθεν πάλιν εἰς τὴν Γαλιλαίαν

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
αφηκεν την ιουδαιαν και απηλθεν παλιν εις την γαλιλαιαν

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
αφηκεν την ιουδαιαν και απηλθεν παλιν εις την γαλιλαιαν

Stephanus Textus Receptus 1550
αφηκεν την ιουδαιαν και απηλθεν παλιν εις την γαλιλαιαν

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
αφηκε την Ιουδαιαν, και απηλθε παλιν εις την Γαλιλαιαν.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
αφηκεν την ιουδαιαν και απηλθεν εις την γαλιλαιαν

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
αφηκεν την ιουδαιαν και απηλθεν παλιν εις την γαλιλαιαν

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
aphēken tēn Ioudaian kai apēlthen palin eis tēn Galilaian.

apheken ten Ioudaian kai apelthen palin eis ten Galilaian.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
aphēken tēn Ioudaian kai apēlthen palin eis tēn Galilaian.

apheken ten Ioudaian kai apelthen palin eis ten Galilaian.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
aphēken tēn ioudaian kai apēlthen palin eis tēn galilaian

aphEken tEn ioudaian kai apElthen palin eis tEn galilaian

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:3 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
aphēken tēn ioudaian kai apēlthen eis tēn galilaian

aphEken tEn ioudaian kai apElthen eis tEn galilaian

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:3 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
aphēken tēn ioudaian kai apēlthen palin eis tēn galilaian

aphEken tEn ioudaian kai apElthen palin eis tEn galilaian

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:3 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
aphēken tēn ioudaian kai apēlthen palin eis tēn galilaian

aphEken tEn ioudaian kai apElthen palin eis tEn galilaian

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:3 Westcott/Hort - Transliterated
aphēken tēn ioudaian kai apēlthen palin eis tēn galilaian

aphEken tEn ioudaian kai apElthen palin eis tEn galilaian

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:3 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
aphēken tēn ioudaian kai apēlthen palin eis tēn galilaian

aphEken tEn ioudaian kai apElthen palin eis tEn galilaian

János 4:3 Hungarian: Karoli
Elhagyá Júdeát és elméne ismét Galileába.

La evangelio laŭ Johano 4:3 Esperanto
li foriris el Judujo kaj reiris al Galileo.

Evankeliumi Johanneksen mukaan 4:3 Finnish: Bible (1776)
Jätti hän Juudean ja meni jälleen Galileaan.

Jean 4:3 French: Darby
il quitta la Judee, et s'en alla encore en Galilee.

Jean 4:3 French: Louis Segond (1910)
Alors il quitta la Judée, et retourna en Galilée.

Jean 4:3 French: Martin (1744)
Il laissa la Judée, et s'en alla encore en Galilée.

Johannes 4:3 German: Modernized
verließ er das Land Judäa und zog wieder nach Galiläa.

Johannes 4:3 German: Luther (1912)
verließ er das Land Judäa und zog wieder nach Galiläa.

Johannes 4:3 German: Textbibel (1899)
verließ er Judäa und gieng wieder hin nach Galiläa.

Giovanni 4:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
lasciò la Giudea e se n’andò di nuovo in Galilea.

Giovanni 4:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
lasciò la Giudea, e se ne andò di nuovo in Galilea.

YOHANES 4:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
ditinggalkan-Nyalah tanah Yudea, serta berangkat kembali pula ke Galilea.

John 4:3 Kabyle: NT
yeffeɣ si tmurt n at Yahuda. Iwakken ad yuɣal ɣer tmurt n Jlili,

요한복음 4:3 Korean
유대를 떠나사 다시 갈릴리로 가실새

Ioannes 4:3 Latin: Vulgata Clementina
reliquit Judæam, et abiit iterum in Galilæam.

Sv. Jānis 4:3 Latvian New Testament
Tad Viņš atstāja Jūdeju un aizgāja atkal uz Galileju.

Evangelija pagal Jonà 4:3 Lithuanian
paliko Judėją ir vėl išėjo į Galilėją.

John 4:3 Maori
Ka mahue a Huria i a ia, a hoki ana ano ki Kariri.

Johannes 4:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
da forlot han Judea og drog atter bort til Galilea.

Juan 4:3 Spanish: La Biblia de las Américas
salió de Judea y partió otra vez para Galilea.

Juan 4:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
salió de Judea y se fue otra vez para Galilea.

Juan 4:3 Spanish: Reina Valera Gómez
dejó Judea, y se fue otra vez a Galilea.

Juan 4:3 Spanish: Reina Valera 1909
Dejó á Judea, y fuése otra vez á Galilea.

Juan 4:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
dejó a Judea, y se fue otra vez a Galilea.

João 4:3 Bíblia King James Atualizada Português
deixou a Judeia e partiu uma vez mais para a Galileia.

João 4:3 Portugese Bible
deixou a Judéia, e foi outra vez para a Galiléia.   

Ioan 4:3 Romanian: Cornilescu
Atunci a părăsit Iudea, şi S'a întors în Galilea.

От Иоанна 4:3 Russian: Synodal Translation (1876)
то оставил Иудею и пошел опять в Галилею.

От Иоанна 4:3 Russian koi8r
то оставил Иудею и пошел опять в Галилею.

John 4:3 Shuar New Testament
ParisΘu nu chichaman antukarman Jesussha Nekßa Jutφa nunkanmaya jiinki KarirΘa nunkanam waketkimiayi.

Johannes 4:3 Swedish (1917)
Då lämnade han Judeen och begav sig åter till Galileen.

Yohana 4:3 Swahili NT
Basi, Yesu aliposikia hayo, alitoka Yudea akarudi Galilaya;

Juan 4:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nilisan niya ang Judea, at naparoong muli sa Galilea.

Ǝlinjil wa n Yaxya 4:3 Tawallamat Tamajaq NT

ยอห์น 4:3 Thai: from KJV
พระองค์จึงเสด็จออกจากแคว้นยูเดียและกลับไปยังแคว้นกาลิลีอีก

Yuhanna 4:3 Turkish

Йоан 4:3 Ukrainian: NT
то покинув Юдею, та й пійшов знов у Галилею.

John 4:3 Uma New Testament
Jadi', kana'inca-na Yesus kara'epe-nami to Parisi kareba toe, malai-imi ngkai tana' Yudea hilou nculii' hi tana' Galilea.

Giaêng 4:3 Vietnamese (1934)
thì Ngài lìa xứ Giu-đê trở về xứ Ga-li-lê.

John 4:2
Top of Page
Top of Page