Leviticus 10:10
New International Version
so that you can distinguish between the holy and the common, between the unclean and the clean,

New Living Translation
You must distinguish between what is sacred and what is common, between what is ceremonially unclean and what is clean.

English Standard Version
You are to distinguish between the holy and the common, and between the unclean and the clean,

Berean Study Bible
You must distinguish between the holy and the common, between the clean and the unclean,

New American Standard Bible
and so as to make a distinction between the holy and the profane, and between the unclean and the clean,

King James Bible
And that ye may put difference between holy and unholy, and between unclean and clean;

Holman Christian Standard Bible
You must distinguish between the holy and the common, and the clean and the unclean,

International Standard Version
You are to differentiate between what's sacred and common and between what's unclean and clean.

NET Bible
as well as to distinguish between the holy and the common, and between the unclean and the clean,

GOD'S WORD® Translation
Teach them the difference between what is holy and what is unholy, what is clean and what is unclean.

Jubilee Bible 2000
and this is that ye may discern between the holy and the profane and between the unclean and the clean

King James 2000 Bible
And that you may put difference between holy and unholy, and between unclean and clean;

American King James Version
And that you may put difference between holy and unholy, and between unclean and clean;

American Standard Version
and that ye may make a distinction between the holy and the common, and between the unclean and the clean;

Douay-Rheims Bible
And that you may have knowledge to discern between holy and unholy, between unclean and clean:

Darby Bible Translation
that ye may put difference between the holy and the unholy, and between unclean and clean,

English Revised Version
and that ye may put difference between the holy and the common, and between the unclean and the clean;

Webster's Bible Translation
And that ye may make a difference between holy and unholy, and between unclean and clean;

World English Bible
and that you are to make a distinction between the holy and the common, and between the unclean and the clean;

Young's Literal Translation
so as to make a separation between the holy and the common, and between the unclean and the pure;

Levitikus 10:10 Afrikaans PWL
om ’n onderskeid te maak tussen wat afgesonderd is en wat nie afgesonderd is nie; tussen wat onrein en wat rein is

Levitiku 10:10 Albanian
me qëllim që të mundni të dalloni midis të shenjtit dhe profanit, midis të papastrit dhe të pastrit,

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 10:10 Arabic: Smith & Van Dyke
وللتمييز بين المقدس والمحلل وبين النجس والطاهر

S Brendertuem 10:10 Bavarian
Überhaaupt solltß ös zwischn heilig und unweih, unrain und rain scheidn.

Левит 10:10 Bulgarian
както за да разпознавате между свето и мръсно и между нечисто и чисто,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
使你們可以將聖的、俗的,潔淨的、不潔淨的,分別出來,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
使你们可以将圣的、俗的,洁净的、不洁净的,分别出来,

利 未 記 10:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
使 你 們 可 以 將 聖 的 、 俗 的 , 潔 淨 的 、 不 潔 淨 的 , 分 別 出 來 ;

利 未 記 10:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
使 你 们 可 以 将 圣 的 、 俗 的 , 洁 净 的 、 不 洁 净 的 , 分 别 出 来 ;

Leviticus 10:10 Croatian Bible
da možete lučiti posvećeno od običnoga, čisto od nečistoga;

Leviticus 10:10 Czech BKR
Také abyste rozeznati mohli mezi svatým a neposvěceným, a mezi čistým a nečistým;

3 Mosebog 10:10 Danish
for at I kan gøre Skel mellem det hellige og det, der ikke er helligt, og mellem det urene og det rene,

Leviticus 10:10 Dutch Staten Vertaling
En om onderscheid te maken tussen het heilige en tussen het onheilige, en tussen het onreine en tussen het reine;

Swete's Septuagint
διαστεῖλαι ἀνὰ μέσον τῶν ἁγίων καὶ τῶν βεβήλων, καὶ ἀνὰ μέσον τῶν ἀκαθάρτων καὶ τῶν καθαρῶν.

Westminster Leningrad Codex
וּֽלֲהַבְדִּ֔יל בֵּ֥ין הַקֹּ֖דֶשׁ וּבֵ֣ין הַחֹ֑ל וּבֵ֥ין הַטָּמֵ֖א וּבֵ֥ין הַטָּהֹֽור׃

WLC (Consonants Only)
ולהבדיל בין הקדש ובין החל ובין הטמא ובין הטהור׃

Aleppo Codex
י ולהבדיל בין הקדש ובין החל ובין הטמא ובין הטהור

3 Mózes 10:10 Hungarian: Karoli
Hogy különbséget tehessetek a szent és közönséges között, a tiszta és tisztátalan között.

Moseo 3: Levidoj 10:10 Esperanto
Por ke vi diferencigu inter sanktajxo kaj ordinarajxo kaj inter malpurajxo kaj purajxo;

KOLMAS MOOSEKSEN 10:10 Finnish: Bible (1776)
Että te eroitatte mikä pyhä ja ei pyhä, mikä saastainen ja puhdas on.

Lévitique 10:10 French: Darby
afin que vous discerniez entre ce qui est saint et ce qui est profane, et entre ce qui est impur et ce qui est pur,

Lévitique 10:10 French: Louis Segond (1910)
afin que vous puissiez distinguer ce qui est saint de ce qui est profane, ce qui est impur de ce qui est pur,

Lévitique 10:10 French: Martin (1744)
Afin que vous puissiez discerner entre ce qui est saint ou profane, entre ce qui est souillé ou net;

3 Mose 10:10 German: Modernized
auf daß ihr könnet unterscheiden, was heilig und unheilig, was unrein und rein ist,

3 Mose 10:10 German: Luther (1912)
auf daß ihr könnt unterscheiden, was heilig und unheilig, was rein und unrein ist,

3 Mose 10:10 German: Textbibel (1899)
Und ihr sollt unterscheiden zwischen dem, was heilig, und dem, was nicht heilig ist, zwischen dem, was unrein, und dem, was rein ist,

Levitico 10:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
e questo, perché possiate discernere ciò ch’è santo da ciò che è profano e ciò che è impuro da ciò ch’è puro,

Levitico 10:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E ciò per poter discernere tra la cosa santa e la profana; e tra la cosa immonda e la monda;

IMAMAT 10:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
supaya dapat kamu membedakan antara perkara yang suci dengan perkara yang tiada suci dan antara barang yang haram dengan barang yang halal,

레위기 10:10 Korean
그리하여야 너희가 거룩하고 속된 것을 분별하며 부정하고 정한 것을 분별하고

Leviticus 10:10 Latin: Vulgata Clementina
et ut habeatis scientiam discernendi inter sanctum et profanum, inter pollutum et mundum ;

Kunigø knyga 10:10 Lithuanian
kad skirtumėte, kas šventa ir nešventa, kas švaru ir kas nešvaru,

Leviticus 10:10 Maori
Kia taea ai hoki te wehe, te tapu me te noa, te poke me to pokekore;

3 Mosebok 10:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
så I kan gjøre forskjell mellem hellig og vanhellig, mellem urent og rent,

Levítico 10:10 Spanish: La Biblia de las Américas
y para que hagáis distinción entre lo santo y lo profano, entre lo inmundo y lo limpio,

Levítico 10:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
y para que hagan distinción entre lo santo y lo profano, entre lo inmundo y lo limpio,

Levítico 10:10 Spanish: Reina Valera Gómez
Y para poder discernir entre lo santo y lo profano, y entre lo inmundo y lo limpio;

Levítico 10:10 Spanish: Reina Valera 1909
Y para poder discernir entre lo santo y lo profano, y entre lo inmundo y lo limpio;

Levítico 10:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y esto para poder discernir entre lo santo y lo profano, y entre lo inmundo y lo limpio;

Levítico 10:10 Bíblia King James Atualizada Português
E isso sempre que tiverdes de separar o sagrado e o profano, o impuro e o puro,

Levítico 10:10 Portugese Bible
não somente para fazer separação entre o santo e o profano, e entre o imundo e o limpo,   

Levitic 10:10 Romanian: Cornilescu
ca să puteţi deosebi ce este sfînt de ce nu este sfînt, ce este necurat de ce nu este curat,

Левит 10:10 Russian: Synodal Translation (1876)
чтобы вы могли отличать священное от несвященного и нечистое от чистого,

Левит 10:10 Russian koi8r
чтобы вы могли отличать священное от несвященного и нечистое от чистого,

3 Mosebok 10:10 Swedish (1917)
I skolen skilja mellan heligt och oheligt, mellan orent och rent;

Leviticus 10:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At upang inyong malagyan ng pagkakaiba ang banal at ang karaniwan, at ang karumaldumal at ang malinis:

เลวีนิติ 10:10 Thai: from KJV
เจ้าจงแยกของบริสุทธิ์จากของไม่บริสุทธิ์และของมลทินจากของไม่มลทิน

Levililer 10:10 Turkish
Kutsalla bayağı olanı, kirliyle temizi birbirinden ayırt etmelisiniz.

Leâ-vi Kyù 10:10 Vietnamese (1934)
hầu cho các ngươi được phân biệt đều thánh và điều chẳng thánh, sự khiết và sự chẳng khiết,

Leviticus 10:9
Top of Page
Top of Page