Proverbs 18:4
New International Version
The words of the mouth are deep waters, but the fountain of wisdom is a rushing stream.

New Living Translation
Wise words are like deep waters; wisdom flows from the wise like a bubbling brook.

English Standard Version
The words of a man’s mouth are deep waters; the fountain of wisdom is a bubbling brook.

Berean Study Bible
The words of a man’s mouth are deep waters; the fountain of wisdom is a bubbling brook.

New American Standard Bible
The words of a man's mouth are deep waters; The fountain of wisdom is a bubbling brook.

King James Bible
The words of a man's mouth are as deep waters, and the wellspring of wisdom as a flowing brook.

Holman Christian Standard Bible
The words of a man's mouth are deep waters, a flowing river, a fountain of wisdom.

International Standard Version
The words a man says are as deep waters— a fountain of wisdom is an overflowing stream.

NET Bible
The words of a person's mouth are like deep waters, and the fountain of wisdom is like a flowing brook.

Aramaic Bible in Plain English
The words of a man's mouth are deep waters and the fount of wisdom is a rushing torrent.

GOD'S WORD® Translation
The words of a person's mouth are like deep waters. The fountain of wisdom is an overflowing stream.

Jubilee Bible 2000
The words of a man's mouth are as deep waters, and the wellspring of wisdom as a flowing brook.

King James 2000 Bible
The words of a man's mouth are like deep waters, and the wellspring of wisdom like a flowing brook.

American King James Version
The words of a man's mouth are as deep waters, and the wellspring of wisdom as a flowing brook.

American Standard Version
The words of a man's mouth are as deep waters; The wellspring of wisdom is as a flowing brook.

Douay-Rheims Bible
Words from the mouth of a men are as deep water: and the fountain of wisdom as an overflowing stream.

Darby Bible Translation
The words of a man's mouth are deep waters, [and] the fountain of wisdom is a gushing brook.

English Revised Version
The words of a man's mouth are as deep waters; the wellspring of wisdom is as a flowing brook.

Webster's Bible Translation
The words of a man's mouth are as deep waters, and the well-spring of wisdom as a flowing brook.

World English Bible
The words of a man's mouth are like deep waters. The fountain of wisdom is like a flowing brook.

Young's Literal Translation
Deep waters are the words of a man's mouth, The fountain of wisdom is a flowing brook.

Spreuke 18:4 Afrikaans PWL
Die woorde van ’n man se mond is soos diep waters en die fontein van wysheid soos ’n vloeiende stroom.

Fjalët e urta 18:4 Albanian
Fjalët e gojës së një njeriu janë ujëra të thella; burimi i diturisë është si një rrjedhë uji që shkon duke gurgulluar.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 18:4 Arabic: Smith & Van Dyke
كلمات فم الانسان مياه عميقة. نبع الحكمة نهر مندفق.

D Sprüch 18:4 Bavarian
Rödt wer, kan s ayn tieffer Stroom sein, wie ayn reiche Quelln von Weisheit.

Притчи 18:4 Bulgarian
Думите из устата на човека са [като] дълбоки води, И изворът на мъдростта е [като] поток.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
人口中的言語如同深水,智慧的泉源好像湧流的河水。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
人口中的言语如同深水,智慧的泉源好像涌流的河水。

箴 言 18:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
人 口 中 的 言 語 如 同 深 水 ; 智 慧 的 泉 源 好 像 湧 流 的 河 水 。

箴 言 18:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
人 口 中 的 言 语 如 同 深 水 ; 智 慧 的 泉 源 好 像 涌 流 的 河 水 。

Proverbs 18:4 Croatian Bible
Duboke su vode riječi iz usta nečijih, izvor mudrosti bujica što se razlijeva.

Přísloví 18:4 Czech BKR
Slova úst muže vody hluboké, potok rozvodnilý pramen moudrosti.

Ordsprogene 18:4 Danish
Ord i Mands Mund er dybe Vande, en rindende Bæk, en Visdomskilde.

Spreuken 18:4 Dutch Staten Vertaling
De woorden van den mond eens mans zijn diepe wateren; en de springader der wijsheid is een uitstortende beek.

Swete's Septuagint
ὕδωρ βαθὺ λόγος ἐν καρδίᾳ ἀνδρός, ποταμὸς δὲ ἀναπηδύει καὶ πηγὴ ζωῆς.

Westminster Leningrad Codex
מַ֣יִם עֲ֭מֻקִּים דִּבְרֵ֣י פִי־אִ֑ישׁ נַ֥חַל נֹ֝בֵ֗עַ מְקֹ֣ור חָכְמָֽה׃

WLC (Consonants Only)
מים עמקים דברי פי־איש נחל נבע מקור חכמה׃

Aleppo Codex
ד מים עמקים דברי פי-איש  נחל נבע מקור חכמה

Példabeszédek 18:4 Hungarian: Karoli
Mély víz az ember szájának beszéde, buzogó patak a bölcseségnek kútfeje.

La sentencoj de Salomono 18:4 Esperanto
La vortoj de homa busxo estas profunda akvo; La fonto de sagxo estas fluanta rivero.

SANANLASKUT 18:4 Finnish: Bible (1776)
Sanat ihmisen suussa ovat niinkuin syvät vedet, ja viisauden lähde on täynnä virtaa.

Proverbes 18:4 French: Darby
Les paroles de la bouche d'un homme sont des eaux profondes, et la fontaine de la sagesse est un torrent qui coule.

Proverbes 18:4 French: Louis Segond (1910)
Les paroles de la bouche d'un homme sont des eaux profondes; La source de la sagesse est un torrent qui jaillit.

Proverbes 18:4 French: Martin (1744)
Les paroles de la bouche d'un [digne] personnage sont [comme] des eaux profondes; et la source de la sagesse est un torrent qui bouillonne.

Sprueche 18:4 German: Modernized
Die Worte in eines Munde sind wie tiefe Wasser, und die Quelle der Weisheit ist ein voller Strom.

Sprueche 18:4 German: Luther (1912)
Die Worte in eines Mannes Munde sind wie tiefe Wasser, und die Quelle der Weisheit ist ein voller Strom.

Sprueche 18:4 German: Textbibel (1899)
Tiefe Wasser sind die Worte von eines Mannes Mund, ein sprudelnder Bach, eine Quelle der Weisheit.

Proverbi 18:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
Le parole della bocca d’un uomo sono acque profonde; la fonte di sapienza è un rivo che scorre perenne.

Proverbi 18:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Le parole della bocca dell’uomo eccellente sono acque profonde; La fonte di sapienza è un torrente che sgorga.

AMSAL 18:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Perkataan beberapa orang adalah seperti air yang dalam-dalam, tetapi mata air hikmat itu memancarkan anak sungai yang jernih.

잠언 18:4 Korean
명철한 사람의 입의 말은 깊은 물과 같고 지혜의 샘은 솟쳐 흐르는 내와 같으니라

Proverbia 18:4 Latin: Vulgata Clementina
Aqua profunda verba ex ore viri, et torrens redundans fons sapientiæ.

Patarliø knyga 18:4 Lithuanian
Žmogaus žodžiai yra gilus vanduo, išminties šaltinis­tekanti srovė.

Proverbs 18:4 Maori
He wai hohonu nga kupu a te mangai o te tangata; he awa e rere ana te puna o te whakaaro nui.

Salomos Ordsprog 18:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Ordene i en manns munn er dype vann, visdoms kilde er en fremvellende bekk.

Proverbios 18:4 Spanish: La Biblia de las Américas
Aguas profundas son las palabras de la boca del hombre; arroyo que fluye, la fuente de sabiduría.

Proverbios 18:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Aguas profundas son las palabras de la boca del hombre; Arroyo que fluye, la fuente de la sabiduría.

Proverbios 18:4 Spanish: Reina Valera Gómez
Aguas profundas son las palabras de la boca del hombre; y arroyo que rebosa, la fuente de la sabiduría.

Proverbios 18:4 Spanish: Reina Valera 1909
Aguas profundas son las palabras de la boca del hombre; Y arroyo revertiente, la fuente de la sabiduría.

Proverbios 18:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Aguas profundas son las palabras de la boca del hombre; y arroyo revertiente, la fuente de la sabiduría.

Provérbios 18:4 Bíblia King James Atualizada Português
Águas profundas são as palavras articuladas pelos seres humanos, mas a fonte da sabedoria é como um ribeiro transbordante.

Provérbios 18:4 Portugese Bible
Aguas profundas são as palavras da boca do homem; e a fonte da sabedoria é um ribeiro que corre.   

Proverbe 18:4 Romanian: Cornilescu
Cuvintele gurii unui om sînt ca nişte ape adînci; izvorul înţelepciunii este ca un şivoi care curge într'una. -

Притчи 18:4 Russian: Synodal Translation (1876)
Слова уст человеческих – глубокие воды; источник мудрости – струящийся поток.

Притчи 18:4 Russian koi8r
Слова уст человеческих--глубокие воды; источник мудрости--струящийся поток.

Ordspråksboken 18:4 Swedish (1917)
Orden i en mans mun äro såsom ett djupt vatten, såsom en flödande bäck, en vishetens källa.

Proverbs 18:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang mga salita ng bibig ng tao ay parang malalim na tubig; ang bukal ng karunungan ay parang umaagos na batis.

สุภาษิต 18:4 Thai: from KJV
คำปากของคนเราเป็นน้ำลึก น้ำพุแห่งปัญญาเหมือนลำธารน้ำเชี่ยว

Süleyman'ın Özdeyişleri 18:4 Turkish
Bilge kişinin ağzından çıkan sözler derin sular gibidir,
Bilgelik pınarı da coşkun bir akarsu.

Chaâm-ngoân 18:4 Vietnamese (1934)
Lời nói của miệng loài người là giống như nước sâu; Nguồn sự khôn ngoan khác nào cái khe nước chảy.

Proverbs 18:3
Top of Page
Top of Page