Proverbs 7:7
New International Version
I saw among the simple, I noticed among the young men, a youth who had no sense.

New Living Translation
I saw some naive young men, and one in particular who lacked common sense.

English Standard Version
and I have seen among the simple, I have perceived among the youths, a young man lacking sense,

Berean Study Bible
I saw among the simple, I noticed among the youths, a young man lacking judgment,

New American Standard Bible
And I saw among the naive, And discerned among the youths A young man lacking sense,

King James Bible
And beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding,

Holman Christian Standard Bible
I saw among the inexperienced, I noticed among the youths, a young man lacking sense.

International Standard Version
and I noticed among the naïve— that is, I discerned among the youths— a senseless young man.

NET Bible
and I saw among the naive--I discerned among the youths--a young man who lacked wisdom.

Aramaic Bible in Plain English
And she saw children and gazed on the boys and on the feebleminded

GOD'S WORD® Translation
I was looking at gullible people when I saw a young man without much sense among youths.

Jubilee Bible 2000
and beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding,

King James 2000 Bible
And beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding,

American King James Version
And beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding,

American Standard Version
And I beheld among the simple ones, I discerned among the youths, A young man void of understanding,

Douay-Rheims Bible
And I see little ones, I behold a foolish young man,

Darby Bible Translation
and I beheld among the simple ones, I discerned among the sons, a young man void of understanding,

English Revised Version
And I beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding,

Webster's Bible Translation
And beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding,

World English Bible
I saw among the simple ones. I discerned among the youths a young man void of understanding,

Young's Literal Translation
And I do see among the simple ones, I discern among the sons, A young man lacking understanding,

Spreuke 7:7 Afrikaans PWL
en sy het vir jongmanne gekyk, sy het onder die jeug verken en ’n verstandelose jongman opgemerk,

Fjalët e urta 7:7 Albanian
dhe pashë midis budallenjve; dallova midis të rinjve një djalë të ri që s'kishte gjykim,

ﺃﻣﺜﺎﻝ 7:7 Arabic: Smith & Van Dyke
فرايت بين الجهال لاحظت بين البنين غلاما عديم الفهم

D Sprüch 7:7 Bavarian
Segh i daa so junge Hupfer und halt ainn so dummen Burschn,

Притчи 7:7 Bulgarian
Видях между безумните, Съгледах между младежите, Един млад, безумен човек.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
見愚蒙人內,少年人中,分明有一個無知的少年人,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
见愚蒙人内,少年人中,分明有一个无知的少年人,

箴 言 7:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
見 愚 蒙 人 內 , 少 年 人 中 , 分 明 有 一 個 無 知 的 少 年 人 ,

箴 言 7:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
见 愚 蒙 人 内 , 少 年 人 中 , 分 明 有 一 个 无 知 的 少 年 人 ,

Proverbs 7:7 Croatian Bible
vidjeh među lakovjernima, opazih među momcima nerazumna mladića:

Přísloví 7:7 Czech BKR
Viděl jsem mezi hloupými, spatřil jsem mezi mládeží mládence bláznivého.

Ordsprogene 7:7 Danish
og blandt de tankeløse saa jeg en Yngling, en uden Vid blev jeg var blandt de unge;

Spreuken 7:7 Dutch Staten Vertaling
En ik zag onder de slechten; ik merkte onder de jonge gezellen een verstandelozen jongeling;

Swete's Septuagint
ὃν ἂν ἴδῃ τῶν ἀφρόνων τέκνων νεανίαν ἐνδεῆ φρενῶν,

Westminster Leningrad Codex
וָאֵ֤רֶא בַפְּתָאיִ֗ם אָ֘בִ֤ינָה בַבָּנִ֗ים נַ֣עַר חֲסַר־לֵֽב׃

WLC (Consonants Only)
וארא בפתאים אבינה בבנים נער חסר־לב׃

Aleppo Codex
ז וארא בפתאים אבינה בבנים--  נער חסר-לב

Példabeszédek 7:7 Hungarian: Karoli
És láték a bolondok között, eszembe vevék a fiak között egy bolond ifjat,

La sentencoj de Salomono 7:7 Esperanto
Kaj mi vidis inter la naivuloj, Mi rimarkis inter la nematuruloj junulon senprudentan,

SANANLASKUT 7:7 Finnish: Bible (1776)
Ja näin tyhmän nuorukaisen taitamattomain seassa, ja äkkäsin hänen poikain joukossa;

Proverbes 7:7 French: Darby
j'aperçus parmi les jeunes gens, un jeune homme depourvu de sens,

Proverbes 7:7 French: Louis Segond (1910)
J'aperçus parmi les stupides, Je remarquai parmi les jeunes gens un garçon dépourvu de sens.

Proverbes 7:7 French: Martin (1744)
Je vis entre les sots, et je considérai entre les jeunes gens un jeune homme dépourvu de sens,

Sprueche 7:7 German: Modernized
und ward gewahr unter den Kindern eines närrischen Jünglings,

Sprueche 7:7 German: Luther (1912)
und sah unter den Unverständigen und ward gewahr unter den Kindern eines törichten Jünglings,

Sprueche 7:7 German: Textbibel (1899)
Da sah ich unter den unerfahrenen, bemerkte unter den jungen Leuten einen unsinnigen Jüngling.

Proverbi 7:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
quando vidi, tra gli sciocchi, scorsi, tra i giovani, un ragazzo privo di senno,

Proverbi 7:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E vidi tra gli scempi, E scorsi tra i fanciulli, un giovanetto scemo di senno;

AMSAL 7:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
maka kulihat di antara segala orang yang tiada berpelajaran dan kudapati di antara segala orang muda-muda akan seorang yang kurang akal;

잠언 7:7 Korean
어리석은자 중에, 소년 중에 한 지혜 없는 자를 보았노라

Proverbia 7:7 Latin: Vulgata Clementina
et video parvulos ; considero vecordem juvenem,

Patarliø knyga 7:7 Lithuanian
mačiau tarp jaunų, nepatyrusių žmonių neprotingą jaunuolį.

Proverbs 7:7 Maori
A i matakitaki ahau i roto i nga kuware, i kite i roto i nga taitama, i tetahi tamaiti kahore rawa he whakaaro,

Salomos Ordsprog 7:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og da så jeg blandt de uerfarne, jeg blev var blandt de unge en uforstandig gutt,

Proverbios 7:7 Spanish: La Biblia de las Américas
y vi entre los simples, distinguí entre los muchachos a un joven falto de juicio,

Proverbios 7:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Y vi entre los simples, Distinguí entre los muchachos A un joven falto de juicio,

Proverbios 7:7 Spanish: Reina Valera Gómez
vi entre los simples, consideré entre los jóvenes, a un joven falto de entendimiento,

Proverbios 7:7 Spanish: Reina Valera 1909
Vi entre los simples, Consideré entre los jóvenes, Un mancebo falto de entendimiento,

Proverbios 7:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
vi entre los simples, consideré entre los jóvenes, un joven falto de entendimiento,

Provérbios 7:7 Bíblia King James Atualizada Português
vi entre os incautos, no meio de um grupo de jovens, um rapaz deveras sem juízo!

Provérbios 7:7 Portugese Bible
vi entre os simples, divisei entre os jovens, um mancebo falto de juízo,   

Proverbe 7:7 Romanian: Cornilescu
Am zărit printre cei neîncercaţi, am văzut printre tineri pe un băiat fără minte.

Притчи 7:7 Russian: Synodal Translation (1876)
и увидел среди неопытных, заметил между молодыми людьми неразумного юношу,

Притчи 7:7 Russian koi8r
и увидел среди неопытных, заметил между молодыми людьми неразумного юношу,

Ordspråksboken 7:7 Swedish (1917)
då såg jag bland de fåkunniga, jag blev varse bland de unga en yngling utan förstånd.

Proverbs 7:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ako'y tumingin sa mga musmos, ako'y nagmasid sa mga may kabataan, sa may kabataang walang bait,

สุภาษิต 7:7 Thai: from KJV
เราเห็นว่าท่ามกลางคนเขลาและท่ามกลางคนหนุ่มๆที่เราพิเคราะห์ดูนั้น ก็มีหนุ่มคนหนึ่งไร้ความเข้าใจ

Süleyman'ın Özdeyişleri 7:7 Turkish
Bir sürü toy gencin arasında,
Sağduyudan yoksun bir delikanlı çarptı gözüme.

Chaâm-ngoân 7:7 Vietnamese (1934)
Bèn thấy trong bọn kẻ ngu dốt, Giữa vòng người thiếu niên, có một gã trai trẻ không trí hiểu,

Proverbs 7:6
Top of Page
Top of Page