Psalm 118:15
New International Version
Shouts of joy and victory resound in the tents of the righteous: "The LORD's right hand has done mighty things!

New Living Translation
Songs of joy and victory are sung in the camp of the godly. The strong right arm of the LORD has done glorious things!

English Standard Version
Glad songs of salvation are in the tents of the righteous: “The right hand of the LORD does valiantly,

Berean Study Bible
Shouts of joy and salvation resound in the tents of the righteous: “The right hand of the LORD performs with valor!

New American Standard Bible
The sound of joyful shouting and salvation is in the tents of the righteous; The right hand of the LORD does valiantly.

King James Bible
The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly.

Holman Christian Standard Bible
There are shouts of joy and victory in the tents of the righteous:" The LORD's right hand performs valiantly!

International Standard Version
There's exultation for deliverance in the tents of the righteous: "The right hand of the LORD is victorious!

NET Bible
They celebrate deliverance in the tents of the godly. The LORD's right hand conquers,

Aramaic Bible in Plain English
The voice of praise and of salvation is in the tent of the righteous. The right hand of Lord Jehovah has performed miracles!

GOD'S WORD® Translation
The sound of joyful singing and victory is heard in the tents of righteous people. The right hand of the LORD displays strength.

Jubilee Bible 2000
The voice of singing and saving health is in the tents of the righteous; the right hand of the LORD does valiantly.

King James 2000 Bible
The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD does valiantly.

American King James Version
The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD does valiantly.

American Standard Version
The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous: The right hand of Jehovah doeth valiantly.

Douay-Rheims Bible
The voice of rejoicing and of salvation is in the tabernacles of the just.

Darby Bible Translation
The voice of triumph and salvation is in the tents of the righteous: the right hand of Jehovah doeth valiantly;

English Revised Version
The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly.

Webster's Bible Translation
The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly.

World English Bible
The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous. "The right hand of Yahweh does valiantly.

Young's Literal Translation
A voice of singing and salvation, Is in the tents of the righteous, The right hand of Jehovah is doing valiantly.

Psalms 118:15 Afrikaans PWL
’n Klank van uitroepe van blydskap en verlossing is in die tente van die regverdiges; die regterhand van יהוה doen kragtige dade.

Psalmet 118:15 Albanian
Një britmë gëzimi dhe fitoreje jehon në çadrat e të drejtëve; dora e djathtë e Zotit bën çudi.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 118:15 Arabic: Smith & Van Dyke
‎صوت ترنم وخلاص في خيام الصديقين. يمين الرب صانعة ببأس

D Sälm 118:15 Bavarian
Bei de Grechtn werd gscheid gjublt: "Frastig haat dyr Trechtein gwirkt.

Псалми 118:15 Bulgarian
Глас на радост и на избавление [се чува] в шатрите на праведните; Десницата Господна върши храбри дела.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
在義人的帳篷裡,有歡呼拯救的聲音:「耶和華的右手施展大能!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
在义人的帐篷里,有欢呼拯救的声音:“耶和华的右手施展大能!

詩 篇 118:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
在 義 人 的 帳 棚 裡 , 有 歡 呼 拯 救 的 聲 音 ; 耶 和 華 的 右 手 施 展 大 能 。

詩 篇 118:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
在 义 人 的 帐 棚 里 , 有 欢 呼 拯 救 的 声 音 ; 耶 和 华 的 右 手 施 展 大 能 。

Psalm 118:15 Croatian Bible
Čuj! Radost i spasenje odzvanja šatorima pravednika: Jahvina se proslavi desnica,

Žalmů 118:15 Czech BKR
Hlas prokřikování a spasení v staních spravedlivých. Pravice Hospodinova dokázala síly,

Salme 118:15 Danish
Jubel og Sejrsraab lyder i de retfærdiges Telte: »HERRENS højre øver Vælde,

Psalmen 118:15 Dutch Staten Vertaling
In de tenten der rechtvaardigen is een stem des gejuichs en des heils; de rechterhand des HEEREN doet krachtige daden.

Swete's Septuagint
φωνὴ ἀγαλλιάσεως καὶ σωτηρίας ἐν σκηναῖς δικαίων. δεξιὰ Κυρίου ἐποίησεν δύναμιν,

Westminster Leningrad Codex
קֹ֤ול ׀ רִנָּ֬ה וִֽישׁוּעָ֗ה בְּאָהֳלֵ֥י צַדִּיקִ֑ים יְמִ֥ין יְ֝הוָה עֹ֣שָׂה חָֽיִל׃

WLC (Consonants Only)
קול ׀ רנה וישועה באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל׃

Aleppo Codex
טו קול רנה וישועה--באהלי צדיקים  ימין יהוה עשה חיל

Zsoltárok 118:15 Hungarian: Karoli
Vígasságnak és szabadulásnak szava van az igazak sátoraiban: Az Úrnak jobbkeze hatalmasan cselekedett!

La psalmaro 118:15 Esperanto
La vocxo de triumfo kaj de savigxo sonas en la tendoj de la virtuloj: La dekstra mano de la Eternulo faras heroajxojn;

PSALMIT 118:15 Finnish: Bible (1776)
Ilon ja autuuden ääni on vanhurskasten majoissa: Herran oikia käsi saa voiton.

Psaume 118:15 French: Darby
La voix de triomphe et de salut est dans les tentes des justes: la droite de l'Eternel agit puissamment;

Psaume 118:15 French: Louis Segond (1910)
Des cris de triomphe et de salut s'élèvent dans les tentes des justes: La droite de l'Eternel manifeste sa puissance!

Psaume 118:15 French: Martin (1744)
Une voix de chant de triomphe et de délivrance retentit dans les tabernacles des justes; la droite de l'Eternel, [s'écrient ils], fait vertu.

Psalm 118:15 German: Modernized
Man singt mit Freuden vom Sieg in den Hütten der Gerechten. Die Rechte des HERRN behält den Sieg;

Psalm 118:15 German: Luther (1912)
Man singt mit Freuden vom Sieg in den Hütten der Gerechten: "Die Rechte des HERRN behält den Sieg;

Psalm 118:15 German: Textbibel (1899)
Jubel- und Siegesruf erschallt in den Zelten der Frommen; die Rechte Jahwes verrichtet große Thaten.

Salmi 118:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
Un grido d’esultanza e di vittoria risuona nelle tende dei giusti: La destra dell’Eterno fa prodezze.

Salmi 118:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Voce di giubilo e di vittoria è ne’ tabernacoli de’ giusti; La destra del Signore fa prodezze.

MAZMUR 118:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka dalam kemah-kemah orang saleh kedengaranlah bunyi sorak dan selamat; maka tangan kanan Tuhan mengerjakan pekerjaan orang perkasa.

시편 118:15 Korean

Psalmi 118:15 Latin: Vulgata Clementina
Vox exsultationis et salutis in tabernaculis justorum.

Psalmynas 118:15 Lithuanian
Džiaugsmo ir išgelbėjimo šauksmas teisiųjų palapinėse. Viešpaties dešinė pergalę teikia.

Psalm 118:15 Maori
He reo hari, he reo whakaoranga, kei nga tapenakara o te hunga tika: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.

Salmenes 118:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Det høres fryderop om frelse i de rettferdiges telt; Herrens høire hånd gjør storverk.

Salmos 118:15 Spanish: La Biblia de las Américas
Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos; la diestra del SEÑOR hace proezas.

Salmos 118:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos; La diestra del SEÑOR hace proezas.

Salmos 118:15 Spanish: Reina Valera Gómez
Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos; la diestra de Jehová hace proezas.

Salmos 118:15 Spanish: Reina Valera 1909
Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos: La diestra de Jehová hace proezas.

Salmos 118:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Voz de júbilo y de salud hay en las tiendas de los justos, la diestra del SEÑOR hace valentías.

Salmos 118:15 Bíblia King James Atualizada Português
Jubilosos brados de vitória ressoam nas tendas dos justos: “A destra do SENHORrealiza maravilhas!

Salmos 118:15 Portugese Bible
Nas tendas dos justos há jubiloso cântico de vitória; a destra do Senhor faz proezas.   

Psalmi 118:15 Romanian: Cornilescu
Strigăte de biruinţă şi de mîntuire se înalţă în corturile celor neprihăniţi: dreapta Domnului cîştigă biruinţa!

Псалтирь 118:15 Russian: Synodal Translation (1876)
(117:15) Глас радости и спасения в жилищах праведников: десница Господня творит силу!

Псалтирь 118:15 Russian koi8r
(117-15) Глас радости и спасения в жилищах праведников: десница Господня творит силу!

Psaltaren 118:15 Swedish (1917)
Man sjunger med jubel om frälsning i de rättfärdigas hyddor: »HERRENS högra hand gör mäktiga ting.

Psalm 118:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang tinig ng kagalakan at kaligtasan ay nasa mga tolda ng matuwid: ang kanan ng Panginoon ay gumagawang matapang.

เพลงสดุดี 118:15 Thai: from KJV
เสียงแห่งความยินดีและความรอดอยู่ในพลับพลาของผู้ชอบธรรมว่า "พระหัตถ์ขวาของพระเยโฮวาห์ห้าวหาญนัก

Mezmurlar 118:15 Turkish
Sevinç ve zafer çığlıkları
Çınlıyor doğruların çadırlarında:
‹‹RABbin sağ eli güçlü işler yapar!

Thi-thieân 118:15 Vietnamese (1934)
Trong trại người công bình có tiếng vui mừng cứu rỗi: Tay hữu Ðức Giê-hô-va làm việc cả thể.

Psalm 118:14
Top of Page
Top of Page