Psalm 94:14
New International Version
For the LORD will not reject his people; he will never forsake his inheritance.

New Living Translation
The LORD will not reject his people; he will not abandon his special possession.

English Standard Version
For the LORD will not forsake his people; he will not abandon his heritage;

Berean Study Bible
For the LORD will not forsake His people; He will never abandon His heritage.

New American Standard Bible
For the LORD will not abandon His people, Nor will He forsake His inheritance.

King James Bible
For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.

Holman Christian Standard Bible
The LORD will not forsake His people or abandon His heritage,

International Standard Version
For the LORD will not forsake his people; he will not abandon his heritage.

NET Bible
Certainly the LORD does not forsake his people; he does not abandon the nation that belongs to him.

Aramaic Bible in Plain English
Because Lord Jehovah does not abandon his people and has not forsaken his inheritance.

GOD'S WORD® Translation
The LORD will never desert his people or abandon those who belong to him.

Jubilee Bible 2000
For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.

King James 2000 Bible
For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.

American King James Version
For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.

American Standard Version
For Jehovah will not cast off his people, Neither will he forsake his inheritance.

Douay-Rheims Bible
For the Lord will not cast off his people: neither will he forsake his own inheritance.

Darby Bible Translation
For Jehovah will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance;

English Revised Version
For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.

Webster's Bible Translation
For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.

World English Bible
For Yahweh won't reject his people, neither will he forsake his inheritance.

Young's Literal Translation
For Jehovah leaveth not His people, And His inheritance forsaketh not.

Psalms 94:14 Afrikaans PWL
want יהוה sal nie Sy volk eenkant gooi nie

Psalmet 94:14 Albanian
Sepse Zoti nuk ka për të hedhur poshtë popullin e tij dhe nuk ka për të braktisur trashëgiminë e tij.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 94:14 Arabic: Smith & Van Dyke
‎لان الرب لا يرفض شعبه ولا يترك ميراثه‎.

D Sälm 94:14 Bavarian
Dyr Herr verstoesst sein Volk nit und laasst niemaals sein Örb hint.

Псалми 94:14 Bulgarian
Защото Господ не ще отхвърли людете Си, Нито ще остави наследството Си;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為耶和華必不丟棄他的百姓,也不離棄他的產業。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为耶和华必不丢弃他的百姓,也不离弃他的产业。

詩 篇 94:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 耶 和 華 必 不 丟 棄 他 的 百 姓 , 也 不 離 棄 他 的 產 業 。

詩 篇 94:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 耶 和 华 必 不 丢 弃 他 的 百 姓 , 也 不 离 弃 他 的 产 业 。

Psalm 94:14 Croatian Bible
Jer neće Jahve odbaciti naroda svojega i svoje baštine neće napustiti;

Žalmů 94:14 Czech BKR
Neboť neopustí Hospodin lidu svého, a dědictví svého nezanechá,

Salme 94:14 Danish
thi HERREN bortstøder ikke sit Folk og svigter ikke sin Arvelod.

Psalmen 94:14 Dutch Staten Vertaling
Want de HEERE zal Zijn volk niet begeven, en Hij zal Zijn erve niet verlaten.

Swete's Septuagint
ὅτι οὐκ ἀπώσεται Κύριος τὸν λαὸν αὐτοῦ, καὶ τὴν κληρονομίαν αὐτοῦ οὐκ ἐγκαταλείψει,

Westminster Leningrad Codex
כִּ֤י ׀ לֹא־יִטֹּ֣שׁ יְהוָ֣ה עַמֹּ֑ו וְ֝נַחֲלָתֹ֗ו לֹ֣א יַעֲזֹֽב׃

WLC (Consonants Only)
כי ׀ לא־יטש יהוה עמו ונחלתו לא יעזב׃

Aleppo Codex
יד כי לא-יטש יהוה עמו  ונחלתו לא יעזב

Zsoltárok 94:14 Hungarian: Karoli
Bizony nem veti el az Úr az õ népét, és el nem hagyja az õ örökségét!

La psalmaro 94:14 Esperanto
CXar la Eternulo ne forpusxos Sian popolon, Kaj Sian heredon Li ne forlasos.

PSALMIT 94:14 Finnish: Bible (1776)
Sillä ei Herra heitä kansaansa pois, eli hylkää perimistänsä.

Psaume 94:14 French: Darby
Car l'Eternel ne delaissera point son peuple et n'abandonnera point son heritage;

Psaume 94:14 French: Louis Segond (1910)
Car l'Eternel ne délaisse pas son peuple, Il n'abandonne pas son héritage;

Psaume 94:14 French: Martin (1744)
Car l'Eternel ne délaissera point son peuple, et n'abandonnera point son héritage.

Psalm 94:14 German: Modernized
Denn der HERR wird sein Volk nicht verstoßen noch sein Erbe verlassen.

Psalm 94:14 German: Luther (1912)
Denn der HERR wird sein Volk nicht verstoßen noch sein Erbe verlassen.

Psalm 94:14 German: Textbibel (1899)
Denn Jahwe wird sein Volk nicht verstoßen, noch sein Besitztum preisgeben.

Salmi 94:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poiché l’Eterno non rigetterà il suo popolo, e non abbandonerà la sua eredità.

Salmi 94:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè il Signore non lascerà il suo popolo, E non abbandonerà la sua eredità.

MAZMUR 94:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena tiada dilalaikan Tuhan akan umat-Nya, dan tiada ditinggalkan-Nya akan pusaka-Nya.

시편 94:14 Korean
여호와께서는 그 백성을 버리지 아니하시며 그 기업을 떠나지 아니하시리로다

Psalmi 94:14 Latin: Vulgata Clementina
Quia non repellet Dominus plebem suam, et hæreditatem suam non derelinquet :

Psalmynas 94:14 Lithuanian
Juk Viešpats neatmes savo tautos ir neapleis savo paveldėjimo.

Psalm 94:14 Maori
E kore hoki a Ihowa e panga i tana iwi, e kore ano e whakarere i tona kainga tupu.

Salmenes 94:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For Herren skal ikke forkaste sitt folk og ikke forlate sin arv;

Salmos 94:14 Spanish: La Biblia de las Américas
Porque el SEÑOR no abandonará a su pueblo, ni desamparará a su heredad.

Salmos 94:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Porque el SEÑOR no abandonará a Su pueblo, Ni desamparará a Su heredad.

Salmos 94:14 Spanish: Reina Valera Gómez
Porque Jehová no abandonará a su pueblo, ni desamparará su heredad;

Salmos 94:14 Spanish: Reina Valera 1909
Porque no dejará Jehová su pueblo, Ni desamparará su heredad;

Salmos 94:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque no dejará el SEÑOR su pueblo, ni desamparará a su heredad;

Salmos 94:14 Bíblia King James Atualizada Português
O SENHOR jamais desamparará seu povo; nunca abandonará sua herança.

Salmos 94:14 Portugese Bible
Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.   

Psalmi 94:14 Romanian: Cornilescu
Căci Domnul nu lasă pe poporul Său, şi nu-Şi părăseşte moştenirea.

Псалтирь 94:14 Russian: Synodal Translation (1876)
(93:14) Ибо не отринет Господь народа Своего и не оставит наследияСвоего.

Псалтирь 94:14 Russian koi8r
(93-14) Ибо не отринет Господь народа Своего и не оставит наследия Своего.

Psaltaren 94:14 Swedish (1917)
Ty HERREN förskjuter icke sitt folk, och sin arvedel övergiver han icke.

Psalm 94:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't hindi itatakuwil ng Panginoon ang kaniyang bayan, ni pababayaan man niya ang kaniyang mana.

เพลงสดุดี 94:14 Thai: from KJV
เพราะพระเยโฮวาห์จะไม่ทอดทิ้งประชาชนของพระองค์ พระองค์จะไม่ทรงสละมรดกของพระองค์

Mezmurlar 94:14 Turkish
Çünkü RAB halkını reddetmez,
Kendi halkını terk etmez.

Thi-thieân 94:14 Vietnamese (1934)
Vì Ðức Giê-hô-va không lìa dân sự Ngài, Cũng chẳng bỏ cơ nghiệp Ngài.

Psalm 94:13
Top of Page
Top of Page