Romans 4:15
New International Version
because the law brings wrath. And where there is no law there is no transgression.

New Living Translation
For the law always brings punishment on those who try to obey it. (The only way to avoid breaking the law is to have no law to break!)

English Standard Version
For the law brings wrath, but where there is no law there is no transgression.

Berean Study Bible
because the law brings wrath. And where there is no law, there is no transgression.

New American Standard Bible
for the Law brings about wrath, but where there is no law, there also is no violation.

King James Bible
Because the law worketh wrath: for where no law is, there is no transgression.

Holman Christian Standard Bible
For the law produces wrath. And where there is no law, there is no transgression.

International Standard Version
for the Law produces wrath. Now where there is no Law, neither can there be any violation of it.

NET Bible
For the law brings wrath, because where there is no law there is no transgression either.

Aramaic Bible in Plain English
For The Written Law is the worker of wrath, for where there is no Written Law, neither is there a violation of The Written Law.

GOD'S WORD® Translation
The laws in Moses' Teachings bring about anger. But where laws don't exist, they can't be broken.

Jubilee Bible 2000
because the law works wrath; for where there is no law, there is no rebellion either.

King James 2000 Bible
Because the law works wrath: for where no law is, there is no transgression.

American King James Version
Because the law works wrath: for where no law is, there is no transgression.

American Standard Version
for the law worketh wrath; but where there is no law, neither is there transgression.

Douay-Rheims Bible
For the law worketh wrath. For where there is no law, neither is there transgression.

Darby Bible Translation
For law works wrath; but where no law is neither [is there] transgression.

English Revised Version
for the law worketh wrath; but where there is no law, neither is there transgression.

Webster's Bible Translation
Because the law worketh wrath: for where no law is, there is no transgression.

Weymouth New Testament
For the Law inflicts punishment; but where no Law exists, there can be no violation of Law.

World English Bible
For the law works wrath, for where there is no law, neither is there disobedience.

Young's Literal Translation
for the law doth work wrath; for where law is not, neither is transgression.

Romeine 4:15 Afrikaans PWL
want die geskrewe wet bring straf, maar waar geen geskrewe wet is nie, is daar ook geen oortreding van die geskrewe wet nie.

Romakëve 4:15 Albanian
sepse ligji prodhon zemërimin; në fakt atje ku nuk ka ligj, nuk ka as shkelje.

ﺭﻭﻣﻴﺔ 4:15 Arabic: Smith & Van Dyke
لان الناموس ينشئ غضبا اذ حيث ليس ناموس ليس ايضا تعدّ.

ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 4:15 Armenian (Western): NT
Որովհետեւ Օրէնքը բարկութիւն կը գործադրէ. քանի որ ուր Օրէնք չկայ, օրինազանցութիւն ալ չկայ:

Romanoetara. 4:15 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Ceren Legueac hirá engendratzen baitu: ecen non ezpaita legueric, han ezta transgressioneric

D Roemer 4:15 Bavarian
Wo ayn Gsötz ist, geit s ayn Straaff; wo s aber kains geit, geit s aau kain Übertrötung.

Римляни 4:15 Bulgarian
понеже законът докарва, [не обещание], а гняв; но гдето няма закон, там няма нито престъпление.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
事實上,律法帶來了震怒,所以哪裡沒有律法,哪裡也就沒有過犯。

中文标准译本 (CSB Simplified)
事实上,律法带来了震怒,所以哪里没有律法,哪里也就没有过犯。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為律法是惹動憤怒的,哪裡沒有律法,哪裡就沒有過犯。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为律法是惹动愤怒的,哪里没有律法,哪里就没有过犯。

羅 馬 書 4:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 律 法 是 惹 動 忿 怒 的 ( 或 作 : 叫 人 受 刑 的 ) ; 那 裡 沒 有 律 法 , 那 裡 就 沒 有 過 犯 。

羅 馬 書 4:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 律 法 是 惹 动 忿 怒 的 ( 或 作 : 叫 人 受 刑 的 ) ; 那 里 没 有 律 法 , 那 里 就 没 有 过 犯 。

Poslanica Rimljanima 4:15 Croatian Bible
Ta Zakon rađa gnjev; gdje pak nema Zakona, nema ni prekršaja.

Římanům 4:15 Czech BKR
Zákon zajisté hněv působí; nebo kdež není Zákona, tu ani přestoupení.

Romerne 4:15 Danish
Thi Loven virker Vrede; men hvor der ikke er Lov, er der heller ikke Overtrædelse.

Romeinen 4:15 Dutch Staten Vertaling
Want de wet werkt toorn; want waar geen wet is, daar is ook geen overtreding.

Nestle Greek New Testament 1904
ὁ γὰρ νόμος ὀργὴν κατεργάζεται· οὗ δὲ οὐκ ἔστιν νόμος, οὐδὲ παράβασις.

Westcott and Hort 1881
ὁ γὰρ νόμος ὀργὴν κατεργάζεται, οὗ δὲ οὐκ ἔστιν νόμος, οὐδὲ παράβασις.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ὁ γὰρ νόμος ὀργὴν κατεργάζεται, οὗ δὲ οὐκ ἔστιν νόμος, οὐδὲ παράβασις.

RP Byzantine Majority Text 2005
ὁ γὰρ νόμος ὀργὴν κατεργάζεται· οὗ γὰρ οὐκ ἔστιν νόμος, οὐδὲ παράβασις.

Greek Orthodox Church 1904
ὁ γὰρ νόμος ὀργὴν κατεργάζεται· οὗ γὰρ οὐκ ἔστι νόμος, οὐδὲ παράβασις.

Tischendorf 8th Edition
ὁ γὰρ νόμος ὀργὴν κατεργάζεται· οὗ δὲ οὐκ ἔστιν νόμος, οὐδὲ παράβασις.

Scrivener's Textus Receptus 1894
ὁ γὰρ νόμος ὀργὴν κατεργάζεται· οὗ γὰρ οὐκ ἔστι νόμος, οὐδὲ παράβασις.

Stephanus Textus Receptus 1550
ὁ γὰρ νόμος ὀργὴν κατεργάζεται· οὗ γὰρ οὐκ ἔστιν νόμος οὐδὲ παράβασις

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
ο γαρ νομος οργην κατεργαζεται ου δε ουκ εστιν νομος ουδε παραβασις

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
ο γαρ νομος οργην κατεργαζεται ου δε ουκ εστιν νομος ουδε παραβασις

Stephanus Textus Receptus 1550
ο γαρ νομος οργην κατεργαζεται ου γαρ ουκ εστιν νομος ουδε παραβασις

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
ο γαρ νομος οργην κατεργαζεται· ου γαρ ουκ εστι νομος, ουδε παραβασις.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
ο γαρ νομος οργην κατεργαζεται ου γαρ ουκ εστιν νομος ουδε παραβασις

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
ο γαρ νομος οργην κατεργαζεται ου δε ουκ εστιν νομος ουδε παραβασις

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
ho gar nomos orgēn katergazetai; hou de ouk estin nomos, oude parabasis.

ho gar nomos orgen katergazetai; hou de ouk estin nomos, oude parabasis.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
ho gar nomos orgēn katergazetai, hou de ouk estin nomos, oude parabasis.

ho gar nomos orgen katergazetai, hou de ouk estin nomos, oude parabasis.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
o gar nomos orgēn katergazetai ou de ouk estin nomos oude parabasis

o gar nomos orgEn katergazetai ou de ouk estin nomos oude parabasis

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:15 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
o gar nomos orgēn katergazetai ou gar ouk estin nomos oude parabasis

o gar nomos orgEn katergazetai ou gar ouk estin nomos oude parabasis

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:15 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
o gar nomos orgēn katergazetai ou gar ouk estin nomos oude parabasis

o gar nomos orgEn katergazetai ou gar ouk estin nomos oude parabasis

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:15 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
o gar nomos orgēn katergazetai ou gar ouk estin nomos oude parabasis

o gar nomos orgEn katergazetai ou gar ouk estin nomos oude parabasis

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:15 Westcott/Hort - Transliterated
o gar nomos orgēn katergazetai ou de ouk estin nomos oude parabasis

o gar nomos orgEn katergazetai ou de ouk estin nomos oude parabasis

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:15 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
o gar nomos orgēn katergazetai ou de ouk estin nomos oude parabasis

o gar nomos orgEn katergazetai ou de ouk estin nomos oude parabasis

Rómaiakhoz 4:15 Hungarian: Karoli
Mert a törvény haragot nemz: a hol pedig nincsen törvény, ott törvény ellen való cselekedet sincsen.

Al la romanoj 4:15 Esperanto
cxar la legxo elfaras koleron; sed kie ne ekzistas legxo, tie ankaux ne ekzistas transpasxo.

Kirje roomalaisille 4:15 Finnish: Bible (1776)
Sillä laki kehoittaa vihan; sillä kussa ei lakia ole, ei siellä ole myös ylitsekäymistä.

Romains 4:15 French: Darby
car la loi produit la colere, mais là ou il n'y a pas de loi, il n'y a pas non plus de transgression.

Romains 4:15 French: Louis Segond (1910)
parce que la loi produit la colère, et que là où il n'y a point de loi il n'y a point non plus de transgression.

Romains 4:15 French: Martin (1744)
Vu que la Loi produit la colère; car où il n'y a point de Loi, il n'y a point aussi de transgression.

Roemer 4:15 German: Modernized
Sintemal das Gesetz richtet nur Zorn an; denn wo das Gesetz nicht ist, da ist auch keine Übertretung.

Roemer 4:15 German: Luther (1912)
Sintemal das Gesetz nur Zorn anrichtet; denn wo das Gesetz nicht ist, da ist auch keine Übertretung.

Roemer 4:15 German: Textbibel (1899)
Denn das Gesetz führt zum Zorn; wo aber kein Gesetz, da ist auch keine Uebertretung.

Romani 4:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
poiché la legge genera ira; ma dove non c’è legge, non c’è neppur trasgressione.

Romani 4:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
perciocchè la legge opera ira; ma dove non è legge, eziandio non vi è trasgressione.

ROMA 4:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena yang didatangkan oleh Taurat itu murka, tetapi barang di mana yang tiada bertaurat, di situ tiadalah pelanggar hukum.

Romans 4:15 Kabyle: NT
Axaṭer d ccariɛa i d-ițawin urrif n Ṛebbi, lemmer ulac ccariɛa ur d-tețțili ara tṛuẓi n ccariɛa.

로마서 4:15 Korean
율법은 진노를 이루게 하나니 율법이 없는 곳에는 범함도 없느니라

Romanos 4:15 Latin: Vulgata Clementina
Lex enim iram operatur. Ubi enim non est lex, nec prævaricatio.

Romiešiem 4:15 Latvian New Testament
Jo likums rada dusmas. Kur nav likuma, tur nav pārkāpuma.

Laiðkas romieèiams 4:15 Lithuanian
Juk įstatymą lydi baudžianti rūstybė, o kur nėra įstatymo, ten nėra ir nusižengimo.

Romans 4:15 Maori
Ko ta te ture hoki e mahi ai, he riri; engari ki te kahore he ture, kahore hoki he hara.

Romerne 4:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
for loven virker vrede; men hvor det ikke er nogen lov, er det heller ingen overtredelse.

Romanos 4:15 Spanish: La Biblia de las Américas
porque la ley produce ira, pero donde no hay ley, tampoco hay transgresión.

Romanos 4:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Porque la Ley produce ira, pero donde no hay ley, tampoco hay transgresión.

Romanos 4:15 Spanish: Reina Valera Gómez
Porque la ley produce ira; pero donde no hay ley, tampoco hay transgresión.

Romanos 4:15 Spanish: Reina Valera 1909
Porque la ley obra ira; porque donde no hay ley, tampoco hay transgresión.

Romanos 4:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque la ley obra ira; porque donde no hay ley, tampoco hay rebelión.

Romanos 4:15 Bíblia King James Atualizada Português
Porque a Lei produz a ira; mas onde não há Lei também não pode haver transgressão.

Romanos 4:15 Portugese Bible
Porque a lei opera a ira; mas onde não há lei também não há transgressão.   

Romani 4:15 Romanian: Cornilescu
pentrucă Legea aduce mînie; şi unde nu este o lege, acolo nu este nici călcare de lege.

К Римлянам 4:15 Russian: Synodal Translation (1876)
ибо закон производит гнев, потому что, где нет закона, нет и преступления.

К Римлянам 4:15 Russian koi8r
ибо закон производит гнев, потому что, где нет закона, нет и преступления.

Romans 4:15 Shuar New Testament
Akupkamu akui shuar umirkachka ti Asutnißshtatuak. Tura atsakuinkia ┐Asutnißtniukait? ┐Itiurak umirtsuk ikiuktin?

Romabrevet 4:15 Swedish (1917)
Vad lagen kommer åstad är ju vredesdom; men där ingen lag finnes, där finnes icke heller någon överträdelse.

Warumi 4:15 Swahili NT
Sheria husababisha ghadhabu; lakini kama hakuna Sheria, haiwezekani kuivunja.

Mga Taga-Roma 4:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't ang kautusan ay gumagawa ng galit; datapuwa't kung saan walang kautusan ay wala ring pagsalangsang.

Širawt ta iktab Bulǝs i Kǝl-Ǝrrum 4:15 Tawallamat Tamajaq NT
Fǝlas ǝššǝriɣa itaway-du tǝmazrǝyt id wǝr nǝfreg a t-idu-nǝsandu, tǝmazrǝyt amaran tǝtaway-du alham. Amaran edag wa wǝr iha ǝššǝriɣa, wǝdi wǝr tu-za-tǝggǝz tǝmazrǝyt.

โรม 4:15 Thai: from KJV
เพราะพระราชบัญญัตินั้นกระทำให้ทรงพระพิโรธ แต่ที่ใดไม่มีพระราชบัญญัติ ที่นั่นก็ไม่มีการละเมิดพระราชบัญญัติ

Romalılar 4:15 Turkish
Yasa, Tanrının gazabına yol açar. Ama yasanın olmadığı yerde yasaya karşı gelmek de söz konusu değildir.

Римляни 4:15 Ukrainian: NT
Закон бо робить гнів; де бо нема закону, нема й переступу.

Romans 4:15 Uma New Testament
Apa' roe Alata'ala lau-di to tarata ngkai Atura Pue', apa' mpotiboki-ta Atura-na toe. Ane ke Alata'ala uma mpowai' -ta Atura-na, ke uma-ta masala' mpotiboki Atura-na toe.

Roâ-ma 4:15 Vietnamese (1934)
vì luật pháp sanh ra sự giận; song đâu không có luật pháp, thì đó cũng không có sự phạm luật pháp.

Romans 4:14
Top of Page
Top of Page