Job 19:15
Parallel Verses
New American Standard Bible
"Those who live in my house and my maids consider me a stranger. I am a foreigner in their sight.

King James Bible
They that dwell in mine house, and my maids, count me for a stranger: I am an alien in their sight.

Darby Bible Translation
The sojourners in my house and my maids count me as a stranger; I am an alien in their sight.

World English Bible
Those who dwell in my house, and my maids, count me for a stranger. I am an alien in their sight.

Young's Literal Translation
Sojourners of my house and my maids, For a stranger reckon me: An alien I have been in their eyes.

Job 19:15 Parallel
Barnes' Notes on the Bible

They that dwell in mine house - The trials came to his very dwelling, and produced a sad estrangement there. The word used here גרי gārēy from גוּר gûr means properly those who "sojourn" in a house for a little time. It may refer to guests, strangers, servants, clients, or tenants. The essential idea is, that they were not "permanent" residents, though for a time they were inmates of the family. Jerome renders the place, "Inquilini domus meoe - the tenants of my house." The Septuagint, Γείτονες οἰχιάς Geitones oikias - neighbors. Schultens supposes it means "clients," or those who were taken under the protection of a great man. He quotes from the Arabian poets to show that the word is used in that sense, and particularly a passage from the "Hamasa," which he thus translates:

Descendite sub alas meas, alasque gentis meae.

Ut sim praesidium vobis quum pugna con seritur.

Namque testamento injunxit mihi pater, ut reciperem vos hospites.

Omnemque oppressorem a vobis propulsarem.

There can be no doubt that Job refers to "dependents," but whether in the capacity of servants, tenants, or clients, it is not easy to determine, and is not material. Dr. Good renders it "sojourners," and this is a correct rendering of the word. This would be clearly the sense if the corresponding member of the parallelism were not "maids." or female servants. "That" requires us to understand here persons who were "somehow" engaged in the service of Job. Perhaps his clients, or those who came for protection, were under obligation to some sort of service as the return of his patronage.

And my maids - Female domestics. The Chaldee, however, renders this לחינתי - "my concubines;" but the correct reference is to female female servants.

I am an alien - That is, to them. They cease to treat me as the head of the family.

Job 19:15 Parallel Commentaries

Job's Sure Knowledge
"For I know that my Redeemer liveth,"--Job 19:25. I DARESAY you know that there are a great many difficulties about the translation of this passage. It is a very complicated piece of Hebrew, partly, I suppose, owing to its great antiquity, being found in what is, probably, one of the oldest Books of the Bible. Besides that, different persons have tried to translate it according to their own varying views. The Jews stiffly fight against the notion of the Messiah and his resurrection being found in
Charles Haddon Spurgeon—Spurgeon's Sermons Volume 50: 1904

My Beloved Put in his Hand through the Opening, and My Bowels Thrilled at his Touch.
The Well-beloved, notwithstanding the resistance of his Bride, [29] puts in his hand by a little opening which yet remains to Him, that is, a remnant of abandonment, in spite of the repugnance of the soul to abandon herself so absolutely. A soul in this degree has a depth of submission to every will of God that will refuse him nothing; but when he unfolds his plans in detail, [30] and using the rights He has acquired over her, calls for the last renunciation and the extremest sacrifices, then it
Madame Guyon—Song of Songs of Solomon

Whether There is to be a Resurrection of the Body?
Objection 1: It would seem that there is not to be a resurrection of the body: for it is written (Job 14:12): "Man, when he is fallen asleep, shall not rise again till the heavens be broken." But the heavens shall never be broken, since the earth, to which seemingly this is still less applicable, "standeth for ever" (Eccles. 1:4). Therefore the man that is dead shall never rise again. Objection 2: Further, Our Lord proves the resurrection by quoting the words: "I am the God of Abraham, and the God
Saint Thomas Aquinas—Summa Theologica

Whether after the Resurrection the Saints Will See God with the Eyes of the Body? [*Cf. Fp, Q , a ]
Objection 1: It would seem that after the resurrection the saints will see God with the eyes of the body. Because the glorified eye has greater power than one that is not glorified. Now the blessed Job saw God with his eyes (Job 42:5): "With the hearing of the ear, I have heard Thee, but now my eye seeth Thee." Much more therefore will the glorified eye be able to see God in His essence. Objection 2: Further, it is written (Job 19:26): "In my flesh I shall see God my Saviour [Vulg.: 'my God']." Therefore
Saint Thomas Aquinas—Summa Theologica

Job 19:14
Top of Page
Top of Page