New American Standard Bible
Or he will tear my soul like a lion, Dragging me away, while there is none to deliver.
King James Bible
Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
Darby Bible Translation
Lest he tear my soul like a lion, crushing it while there is no deliverer.
World English Bible
lest they tear apart my soul like a lion, ripping it in pieces, while there is none to deliver.
Young's Literal Translation
Lest he tear as a lion my soul, Rending, and there is no deliverer.
Psalm 7:2 Parallel
CommentaryBarnes' Notes on the Bible
Lest he - Lest "Cush" should do this. See the title, and the introduction to the psalm, Section 2.
Tear my soul like a lion - Tear or rend my "life" - that is, "me" - like a lion. The word rendered "soul" here - נפשׁ nephesh - refers, as it properly does elsewhere, to the "life," and not to the soul, as we use the term, denoting the thinking, immortal part. The simple idea is, that David was apprehensive of his "life," and, in order to indicate his great peril, he uses language derived from the fierceness of the lion. Such imagery would be well understood in a country where lions abounded, and nothing could more strikingly denote the danger in which David was, or the fierceness of the wrath of the enemy that he dreaded.
Rending it in pieces - Rending me in pieces. Or rather, perhaps, breaking or crushing the bones, for the word used - פרק pâraq (from our English word "break") - means "to break, to crush," and would apply to the act of the lion crushing or breaking the bones of his victim as he devoured it.
While there is none to deliver - Denoting the complete destruction which he feared would come upon him. The figure is that of a solitary man seized by a powerful lion, with no one at hand to rescue him. So David felt that if God did not interfere, he would fall into the hands of this fierce and wrathful enemy.
LibrarySelf-Respect and Self-Righteousness
PSALM vii. 8. Give sentence for me, O Lord, according to my righteousness; and according to the innocency that is in me. Is this speech self-righteous? If so, it is a bad speech; for self- righteousness is a bad temper of mind; there are few worse. If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us. If we confess our sins, God is faithful and just to forgive us our sins, and to cleanse us from all unrighteousness. If we say that we have not sinned, we make him a liar. …
Charles Kingsley—The Good News of God
Of Having Confidence in God when Evil Words are Cast at Us
He is like a lion that is eager to tear, And as a young lion lurking in hiding places.
But at my stumbling they rejoiced and gathered themselves together; The smiters whom I did not know gathered together against me, They slandered me without ceasing.
"Now consider this, you who forget God, Or I will tear you in pieces, and there will be none to deliver.
My soul is among lions; I must lie among those who breathe forth fire, Even the sons of men, whose teeth are spears and arrows And their tongue a sharp sword.
Saying, "God has forsaken him; Pursue and seize him, for there is no one to deliver."
"I composed my soul until morning. Like a lion-- so He breaks all my bones, From day until night You make an end of me.
Slaves rule over us; There is no one to deliver us from their hand.
Jump to PreviousApart Crushing Deliver Deliverer Dragging Pieces Rend Rending Rescue Rip Ripping Rushing Saviour Soul Tear Wounding
Jump to NextApart Crushing Deliver Deliverer Dragging Pieces Rend Rending Rescue Rip Ripping Rushing Saviour Soul Tear Wounding
LinksPsalm 7:2 NIV
Psalm 7:2 NLT
Psalm 7:2 ESV
Psalm 7:2 NASB
Psalm 7:2 KJV
Psalm 7:2 Bible Apps
Psalm 7:2 Biblia Paralela
Psalm 7:2 Chinese Bible
Psalm 7:2 French Bible
Psalm 7:2 German Bible
Psalm 7:2 Commentaries