Psalm 7:2
Parallel Verses
English Standard Version
lest like a lion they tear my soul apart, rending it in pieces, with none to deliver.

King James Bible
Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.

American Standard Version
Lest they tear my soul like a lion, Rending it in pieces, while there is none to deliver.

Douay-Rheims Bible
Lest at any time he seize upon my soul like a lion, while there is no one to redeem me, nor to save.

English Revised Version
Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.

Webster's Bible Translation
Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.

Psalm 7:2 Parallel
Commentary
Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

(Heb.: 6:5-8) God has turned away from him, hence the prayer שׁוּבה, viz., אלי. The tone of שׁוּבה is on the ult., because it is assumed to be read שׁוּבה אדני. The ultima accentuation is intended to secure its distinct pronunciation to the final syllable of שׁובה, which is liable to be drowned and escape notice in connection with the coming together of the two aspirates (vid., on Psalm 3:8). May God turn to him again, rescue (חלּץ from חלץ, which is transitive in Hebr. and Aram., to free, expedire, exuere, Arab. chalaṣa, to be pure, prop. to be loose, free) his soul, in which his affliction has taken deep root, from this affliction, and extend to him salvation on the ground of His mercy towards sinners. He founds this cry for help upon his yearning to be able still longer to praise God, - a happy employ, the possibility of which would be cut off from him if he should die. זכר, as frequently הזכּיר, is used of remembering one with reverence and honour; הודה (from ודה) has the dat. honoris after it. שׁאול, Psalm 6:6, ἅδης (Revelation 20:13), alternates with מות. Such is the name of the grave, the yawning abyss, into which everything mortal descends (from שׁאל equals שׁוּל Arab. sâl, to be loose, relaxed, to hang down, sink down: a sinking in, that which is sunken in,

(Note: The form corresponds to the Arabic form fi‛âlun, which, though originally a verbal abstract, has carried over the passive meaning into the province of the concrete, e.g., kitâb equals maktûb and ilâh, אלוהּ equals ma‛lûh equals ma‛bûd (the feared, revered One).)

a depth). The writers of the Psalms all (which is no small objection against Maccabean Psalms) know only of one single gathering-place of the dead in the depth of the earth, where they indeed live, but it is only a quasi life, because they are secluded from the light of this world and, what is the most lamentable, from the light of God's presence. Hence the Christian can only join in the prayer of v. 6 of this Psalm and similar passages (Psalm 30:10; Psalm 88:11-13; Psalm 115:17; Isaiah 38:18.) so far as he transfers the notion of hades to that of gehenna.

(Note: An adumbration of this relationship of Christianity to the religion of the Old Testament is the relationship of Islam to the religion of the Arab wandering tribes, which is called the "religion of Abraham" (Din Ibrâhim), and knows no life after death; while Islam has taken from the later Judaism and from Christianity the hope of a resurrection and heavenly blessedness.)

In hell there is really no remembrance and no praising of God. David's fear of death as something in itself unhappy, is also, according to its ultimate ground, nothing but the fear of an unhappy death. In these "pains of hell" he is wearied with (בּ as in Psalm 69:4) groaning, and bedews his couch every night with a river of tears. Just as the Hiph. השׂחה signifies to cause to swim from שׂחה to swim, so the Hiph. המסה signifies to dissolve, cause to melt, from מסה (cogn. מסס) to melt. דּמעה, in Arabic a nom. unit. a tear, is in Hebrew a flood of tears.

In Psalm 6:8 עיני does not signify my "appearance" (Numbers 11:7), but, as becomes clear from Psalm 31:10; Psalm 88:10, Job 17:7, "my eye;" the eye reflects the whole state of a man's health. The verb עשׁשׁ appears to be a denominative from עשׁ: to be moth-eaten.

(Note: Reuchlin in his grammatical analysis of the seven Penitential Psalms, which he published in 1512 after his Ll. III de Rudimentis Hebraicis (1506), explains it thus: עשׁשׁה Verminavit. Sic a vermibus dictum qui turbant res claras puras et nitidas, and in the Rudim. p. 412: Turbatus est a furore oculus meus, corrosus et obfuscatus, quasi vitro laternae obductus.)

The signification senescere for the verb עתק is more certain. The closing words בּכל־צוררי (cf. Numbers 10:9 הצּר הצּרר the oppressing oppressor, from the root צר Arab. tsr, to press, squeeze, and especially to bind together, constringere, coartare

(Note: In Arabic ציר dir is the word for a step-mother as the oppressor of the step-children; and צרר dirr, a concubine as the oppressor of her rival.)),

in which the writer indicates, partially at least, the cause of his grief (כּעס, in Job 18:7 כּעשׁ), are as it were the socket into which the following strophe is inserted.

Psalm 7:2 Parallel Commentaries

Treasury of Scripture Knowledge

Lest

Psalm 35:15 But in my adversity they rejoiced, and gathered themselves together: yes, the attackers gathered themselves together against me...

Isaiah 38:13 I reckoned till morning, that, as a lion, so will he break all my bones: from day even to night will you make an end of me.

like

Psalm 10:9 He lies in wait secretly as a lion in his den: he lies in wait to catch the poor: he does catch the poor...

Psalm 17:12 Like as a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.

Psalm 22:13 They gaped on me with their mouths, as a ravening and a roaring lion.

Deuteronomy 33:20 And of Gad he said, Blessed be he that enlarges Gad: he dwells as a lion, and tears the arm with the crown of the head.

Proverbs 19:12 The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favor is as dew on the grass.

2 Timothy 4:17 Notwithstanding the Lord stood with me, and strengthened me; that by me the preaching might be fully known...

1 Peter 5:8 Be sober, be vigilant; because your adversary the devil, as a roaring lion, walks about, seeking whom he may devour:

rending

Psalm 50:22 Now consider this, you that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver.

Hosea 13:7,8 Therefore I will be to them as a lion: as a leopard by the way will I observe them...

while

Judges 18:28 And there was no deliverer, because it was far from Zidon, and they had no business with any man...

2 Samuel 14:6 And your handmaid had two sons, and they two strove together in the field, and there was none to part them, but the one smote the other...

Job 10:7 You know that I am not wicked; and there is none that can deliver out of your hand.

not to deliver. Heb. not a deliverer

Cross References
Psalm 17:12
He is like a lion eager to tear, as a young lion lurking in ambush.

Psalm 35:15
But at my stumbling they rejoiced and gathered; they gathered together against me; wretches whom I did not know tore at me without ceasing;

Psalm 50:22
"Mark this, then, you who forget God, lest I tear you apart, and there be none to deliver!

Psalm 57:4
My soul is in the midst of lions; I lie down amid fiery beasts-- the children of man, whose teeth are spears and arrows, whose tongues are sharp swords.

Psalm 71:11
and say, "God has forsaken him; pursue and seize him, for there is none to deliver him."

Isaiah 38:13
I calmed myself until morning; like a lion he breaks all my bones; from day to night you bring me to an end.

Lamentations 5:8
Slaves rule over us; there is none to deliver us from their hand.

Jump to Previous
Apart Crushing Deliver Deliverer Dragging Pieces Rend Rending Rescue Rip Ripping Rushing Saviour Soul Tear Wounding
Jump to Next
Apart Crushing Deliver Deliverer Dragging Pieces Rend Rending Rescue Rip Ripping Rushing Saviour Soul Tear Wounding
Links
Psalm 7:2 NIV
Psalm 7:2 NLT
Psalm 7:2 ESV
Psalm 7:2 NASB
Psalm 7:2 KJV

Psalm 7:2 Bible Apps
Psalm 7:2 Biblia Paralela
Psalm 7:2 Chinese Bible
Psalm 7:2 French Bible
Psalm 7:2 German Bible

Bible Hub

ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.
Psalm 7:1
Top of Page
Top of Page