Psalm 7:3
Parallel Verses
English Standard Version
O LORD my God, if I have done this, if there is wrong in my hands,

King James Bible
O LORD my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands;

American Standard Version
O Jehovah my God, if I have done this; If there be iniquity in my hands;

Douay-Rheims Bible
O Lord my God, if I have done this thing, if there be iniquity in my hands:

English Revised Version
O LORD my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands;

Webster's Bible Translation
O LORD my God, if I have done this; if there is iniquity in my hands;

Psalm 7:3 Parallel
Commentary
Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

(Heb.: 6:5-8) God has turned away from him, hence the prayer שׁוּבה, viz., אלי. The tone of שׁוּבה is on the ult., because it is assumed to be read שׁוּבה אדני. The ultima accentuation is intended to secure its distinct pronunciation to the final syllable of שׁובה, which is liable to be drowned and escape notice in connection with the coming together of the two aspirates (vid., on Psalm 3:8). May God turn to him again, rescue (חלּץ from חלץ, which is transitive in Hebr. and Aram., to free, expedire, exuere, Arab. chalaṣa, to be pure, prop. to be loose, free) his soul, in which his affliction has taken deep root, from this affliction, and extend to him salvation on the ground of His mercy towards sinners. He founds this cry for help upon his yearning to be able still longer to praise God, - a happy employ, the possibility of which would be cut off from him if he should die. זכר, as frequently הזכּיר, is used of remembering one with reverence and honour; הודה (from ודה) has the dat. honoris after it. שׁאול, Psalm 6:6, ἅδης (Revelation 20:13), alternates with מות. Such is the name of the grave, the yawning abyss, into which everything mortal descends (from שׁאל equals שׁוּל Arab. sâl, to be loose, relaxed, to hang down, sink down: a sinking in, that which is sunken in,

(Note: The form corresponds to the Arabic form fi‛âlun, which, though originally a verbal abstract, has carried over the passive meaning into the province of the concrete, e.g., kitâb equals maktûb and ilâh, אלוהּ equals ma‛lûh equals ma‛bûd (the feared, revered One).)

a depth). The writers of the Psalms all (which is no small objection against Maccabean Psalms) know only of one single gathering-place of the dead in the depth of the earth, where they indeed live, but it is only a quasi life, because they are secluded from the light of this world and, what is the most lamentable, from the light of God's presence. Hence the Christian can only join in the prayer of v. 6 of this Psalm and similar passages (Psalm 30:10; Psalm 88:11-13; Psalm 115:17; Isaiah 38:18.) so far as he transfers the notion of hades to that of gehenna.

(Note: An adumbration of this relationship of Christianity to the religion of the Old Testament is the relationship of Islam to the religion of the Arab wandering tribes, which is called the "religion of Abraham" (Din Ibrâhim), and knows no life after death; while Islam has taken from the later Judaism and from Christianity the hope of a resurrection and heavenly blessedness.)

In hell there is really no remembrance and no praising of God. David's fear of death as something in itself unhappy, is also, according to its ultimate ground, nothing but the fear of an unhappy death. In these "pains of hell" he is wearied with (בּ as in Psalm 69:4) groaning, and bedews his couch every night with a river of tears. Just as the Hiph. השׂחה signifies to cause to swim from שׂחה to swim, so the Hiph. המסה signifies to dissolve, cause to melt, from מסה (cogn. מסס) to melt. דּמעה, in Arabic a nom. unit. a tear, is in Hebrew a flood of tears.

In Psalm 6:8 עיני does not signify my "appearance" (Numbers 11:7), but, as becomes clear from Psalm 31:10; Psalm 88:10, Job 17:7, "my eye;" the eye reflects the whole state of a man's health. The verb עשׁשׁ appears to be a denominative from עשׁ: to be moth-eaten.

(Note: Reuchlin in his grammatical analysis of the seven Penitential Psalms, which he published in 1512 after his Ll. III de Rudimentis Hebraicis (1506), explains it thus: עשׁשׁה Verminavit. Sic a vermibus dictum qui turbant res claras puras et nitidas, and in the Rudim. p. 412: Turbatus est a furore oculus meus, corrosus et obfuscatus, quasi vitro laternae obductus.)

The signification senescere for the verb עתק is more certain. The closing words בּכל־צוררי (cf. Numbers 10:9 הצּר הצּרר the oppressing oppressor, from the root צר Arab. tsr, to press, squeeze, and especially to bind together, constringere, coartare

(Note: In Arabic ציר dir is the word for a step-mother as the oppressor of the step-children; and צרר dirr, a concubine as the oppressor of her rival.)),

in which the writer indicates, partially at least, the cause of his grief (כּעס, in Job 18:7 כּעשׁ), are as it were the socket into which the following strophe is inserted.

Psalm 7:3 Parallel Commentaries

Treasury of Scripture Knowledge

if I

Psalm 59:3 For, see, they lie in wait for my soul: the mighty are gathered against me; not for my transgression, nor for my sin, O LORD.

Joshua 22:22 The LORD God of gods, the LORD God of gods, he knows, and Israel he shall know; if it be in rebellion...

1 Samuel 20:8 Therefore you shall deal kindly with your servant; for you have brought your servant into a covenant of the LORD with you...

1 Samuel 22:8,13 That all of you have conspired against me, and there is none that shows me that my son has made a league with the son of Jesse...

1 Samuel 24:9 And David said to Saul, Why hear you men's words, saying, Behold, David seeks your hurt?

1 Samuel 26:18,19 And he said, Why does my lord thus pursue after his servant? for what have I done? or what evil is in my hand...

2 Samuel 16:7,8 And thus said Shimei when he cursed, Come out, come out, you bloody man, and you man of Belial...

Job 16:17-19 Not for any injustice in my hands: also my prayer is pure...

if there

Psalm 66:18 If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me:

1 Samuel 24:11 Moreover, my father, see, yes, see the skirt of your robe in my hand: for in that I cut off the skirt of your robe, and killed you not...

Job 11:14 If iniquity be in your hand, put it far away, and let not wickedness dwell in your tabernacles.

Cross References
1 Samuel 24:10
Behold, this day your eyes have seen how the LORD gave you today into my hand in the cave. And some told me to kill you, but I spared you. I said, 'I will not put out my hand against my lord, for he is the LORD's anointed.'

1 Samuel 24:11
See, my father, see the corner of your robe in my hand. For by the fact that I cut off the corner of your robe and did not kill you, you may know and see that there is no wrong or treason in my hands. I have not sinned against you, though you hunt my life to take it.

1 Samuel 25:28
Please forgive the trespass of your servant. For the LORD will certainly make my lord a sure house, because my lord is fighting the battles of the LORD, and evil shall not be found in you so long as you live.

Psalm 59:3
For behold, they lie in wait for my life; fierce men stir up strife against me. For no transgression or sin of mine, O LORD,

Jump to Previous
Guilt Hands Iniquity Injustice Wrong
Jump to Next
Guilt Hands Iniquity Injustice Wrong
Links
Psalm 7:3 NIV
Psalm 7:3 NLT
Psalm 7:3 ESV
Psalm 7:3 NASB
Psalm 7:3 KJV

Psalm 7:3 Bible Apps
Psalm 7:3 Biblia Paralela
Psalm 7:3 Chinese Bible
Psalm 7:3 French Bible
Psalm 7:3 German Bible

Bible Hub

ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.
Psalm 7:2
Top of Page
Top of Page