New International Version
maintaining love to thousands, and forgiving wickedness, rebellion and sin. Yet he does not leave the guilty unpunished; he punishes the children and their children for the sin of the parents to the third and fourth generation."
King James Bible
Keeping mercy for thousands, forgiving iniquity and transgression and sin, and that will by no means clear the guilty; visiting the iniquity of the fathers upon the children, and upon the children's children, unto the third and to the fourth generation.
Darby Bible Translation
keeping mercy unto thousands, forgiving iniquity and transgression and sin, but by no means clearing [the guilty]; visiting the iniquity of the fathers upon the children, and upon the children's children, upon the third and upon the fourth [generation].
World English Bible
keeping loving kindness for thousands, forgiving iniquity and disobedience and sin; and that will by no means clear the guilty, visiting the iniquity of the fathers on the children, and on the children's children, on the third and on the fourth generation."
Young's Literal Translation
keeping kindness for thousands, taking away iniquity, and transgression, and sin, and not entirely acquitting, charging iniquity of fathers on children, and on children's children, on a third generation, and on a fourth.'
Exodus 34:7 Parallel
CommentaryClarke's Commentary on the Bible
That will by no means clear the guilty - This last clause is rather difficult; literally translated it signifies, in clearing he will not clear. But the Samaritan, reading לו lo, to him, instead of the negative לא lo, not, renders the clause thus: With whom the innocent shall be innocent; i.e., an innocent or holy person shall never be treated as if he were a transgressor, by this just and holy God. The Arabic version has it, He justifies and is not justified; and the Septuagint is nearly as our English text, και ου καθαριει τον ενοχον, and he doth not purify the guilty. The Alexandrian copy of the Septuagint, edited by Dr. Grabe, has και τον ενοχον καθαρισμῳ ου καθαριει, and the guilty he will not cleanse with a purification-offering. The Coptic is to the same purpose. The Vulgate is a paraphrase: nullusque apud te per se innocens est, "and no person is innocent by or of himself before thee." This gives a sound theological sense, stating a great truth, That no man can make an atonement for his own sins, or purify his own heart; and that all have sinned and come short of the glory of God.
Treasury of Scripture Knowledge
that will by no means clear the guilty. The Hebrew has been rendered 'Acquitting him who is not innocent.' Nothing can more strongly express the goodness of God to frail mortals than this declaration, 'which has been misunderstood and misinterpreted by all our translators.'
LibraryBlessed and Tragic Unconsciousness
'... Moses wist not that the skin of his face shone while he talked with Him.'--EXODUS xxxiv. 29. '... And Samson wist not that the Lord had departed from him.'--JUDGES xvi. 20. The recurrence of the same phrase in two such opposite connections is very striking. Moses, fresh from the mountain of vision, where he had gazed on as much of the glory of God as was accessible to man, caught some gleam of the light which he adoringly beheld; and a strange radiance sat on his face, unseen by himself, but …
Alexander Maclaren—Expositions of Holy Scripture
The Knowledge that God Is, Combined with the Knowledge that He is to be Worshipped.
That the Employing Of, and Associating with the Malignant Party, According as is Contained in the Public Resolutions, is Sinful and Unlawful.
The Exercise of Mercy Optional with God.
And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.
1 John 1:9
If we confess our sins, he is faithful and just and will forgive us our sins and purify us from all unrighteousness.
When he hesitated, the men grasped his hand and the hands of his wife and of his two daughters and led them safely out of the city, for the LORD was merciful to them.
You shall not bow down to them or worship them; for I, the LORD your God, am a jealous God, punishing the children for the sin of the parents to the third and fourth generation of those who hate me,
but showing love to a thousand generations of those who love me and keep my commandments.
Have nothing to do with a false charge and do not put an innocent or honest person to death, for I will not acquit the guilty.
And the LORD said, "I will cause all my goodness to pass in front of you, and I will proclaim my name, the LORD, in your presence. I will have mercy on whom I will have mercy, and I will have compassion on whom I will have compassion.
Jump to PreviousChildren Children's Clear Disobedience Fathers Forgives Forgiving Fourth Generation Guilty Iniquity Keeping Keeps Kindness Love Loving Means Mercy Sin Steadfast Third Thousands Thousandth Transgression Unpunished Visiting
Jump to NextChildren Children's Clear Disobedience Fathers Forgives Forgiving Fourth Generation Guilty Iniquity Keeping Keeps Kindness Love Loving Means Mercy Sin Steadfast Third Thousands Thousandth Transgression Unpunished Visiting
LinksExodus 34:7 NIV
Exodus 34:7 NLT
Exodus 34:7 ESV
Exodus 34:7 NASB
Exodus 34:7 KJV
Exodus 34:7 Bible Apps
Exodus 34:7 Biblia Paralela
Exodus 34:7 Chinese Bible
Exodus 34:7 French Bible
Exodus 34:7 German Bible
Exodus 34:7 Commentaries
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®.