New International Version
My heart falters, fear makes me tremble; the twilight I longed for has become a horror to me.
King James Bible
My heart panted, fearfulness affrighted me: the night of my pleasure hath he turned into fear unto me.
Darby Bible Translation
My heart panteth, horror affrighteth me: the night of my pleasure hath he turned into trembling unto me.
World English Bible
My heart flutters. Horror has frightened me. The twilight that I desired has been turned into trembling for me.
Young's Literal Translation
Wandered hath my heart, trembling hath terrified me, The twilight of my desire He hath made a fear to me,
Isaiah 21:4 Parallel
CommentaryClarke's Commentary on the Bible
The treacherous dealer dealeth treacherously, and the spoiler spoileth "The plunderer is plundered, and the destroyer is destroyed" - הבוגד בוגד והשודד שודד habboged boged vehashshoded shoded. The MSS. vary in expressing or omitting the ו vau, in these four words. Ten MSS. of Kennicott are without the ו vau in the second word, and eight MSS. are without the ו vau in the fourth word; which justifies Symmachus, who has rendered them passively: ὁ αθετων αθετειται και ὁ ταλαιπωριζων ταλαιπωρει. He read בגוד שדוד bagud shadud. Cocceius (Lexicon in voce) observes that the Chaldee very often renders the verb בגד bagad, by בזז bazaz, he spoiled; and in this place, and in Isaiah 33:1, by the equivalent word אנס anas, to press, give trouble; and in Isaiah 24:16 both by אנס anas and בזז bazaz; and the Syriac in this place renders it by טלם talam, he oppressed.
All the sighing thereof have I made to cease "I have put an end to all her vexations" - Hebrews "Her sighing; that is, the sighing caused by her." So Kimchi on the place: "It means those who groaned through fear of him: for the suffixes of the nouns refer both to the agent and the patient. All those who groaned before the face of the king of Babylon he caused to rest;" Chald. And so likewise Ephrem Syr. in loc., edit. Assemani: "His groans, viz., the grief and tears which the Chaldeans occasioned through the rest of the nations."
Treasury of Scripture Knowledge
heart panted. or, mind wandered
turned. Heb. put
LibraryThe Morning Breaketh
TEXT: "Watchman, what of the night? The watchman said, The morning cometh, and also the night."--Isaiah 21:11-12. It is very interesting to note that, whether we study the Old Testament or the New, nights are always associated with God's mornings. In other words, he does not leave us in despair without sending to us his messengers of hope and cheer. The Prophet Isaiah in this particular part of his prophecy seems to be almost broken-hearted because of the sin of the people. As one of the Scotch …
J. Wilbur Chapman—And Judas Iscariot
In the morning you will say, "If only it were evening!" and in the evening, "If only it were morning!"--because of the terror that will fill your hearts and the sights that your eyes will see.
like an eagle that stirs up its nest and hovers over its young, that spreads its wings to catch them and carries them aloft.
Fear and trembling have beset me; horror has overwhelmed me.
That very night Belshazzar, king of the Babylonians, was slain,
Jump to PreviousAffrighted Bewildered Desire Desired Evening Fear Fearfulness Fluttereth Flutters Frightened Heart Horror Longed Makes Mind Night Overcome Overwhelmed Overwhelms Panted Panteth Pleasure Reels Shaking Terrified Terror Tremble Trembling Turned Twilight Wandered
Jump to NextAffrighted Bewildered Desire Desired Evening Fear Fearfulness Fluttereth Flutters Frightened Heart Horror Longed Makes Mind Night Overcome Overwhelmed Overwhelms Panted Panteth Pleasure Reels Shaking Terrified Terror Tremble Trembling Turned Twilight Wandered
LinksIsaiah 21:4 NIV
Isaiah 21:4 NLT
Isaiah 21:4 ESV
Isaiah 21:4 NASB
Isaiah 21:4 KJV
Isaiah 21:4 Bible Apps
Isaiah 21:4 Biblia Paralela
Isaiah 21:4 Chinese Bible
Isaiah 21:4 French Bible
Isaiah 21:4 German Bible
Isaiah 21:4 Commentaries
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®.