New International Version
I remembered my songs in the night. My heart meditated and my spirit asked:
King James Bible
I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart: and my spirit made diligent search.
Darby Bible Translation
I remember my song in the night; I muse in mine own heart, and my spirit maketh diligent search.
World English Bible
I remember my song in the night. I consider in my own heart; my spirit diligently inquires:
Young's Literal Translation
I remember my music in the night, With my heart I meditate, and my spirit doth search diligently:
Psalm 77:6 Parallel
CommentaryClarke's Commentary on the Bible
I call to remembrance my song in the night - I do not think that נגינתי neginathi means my song. We know that נגינת neginath signifies some stringed musical instrument that was struck with a plectrum, but here it possibly might be applied to the Psalm that was played on it. But it appears to me rather that the psalmist here speaks of the circumstances of composing the short ode contained in the seventh, eighth, and ninth verses; which it is probable he sung to his harp as a kind of dirge, if indeed he had a harp in that distressful captivity.
My spirit made diligent search - The verb חפש chaphas signifies such an investigation as a man makes who is obliged to strip himself in order to do it; or, to lift up coverings, to search fold by fold, or in our phrase, to leave no stone unturned. The Vulgate translates: "Et scopebam spiritum meum." As scopebam is no pure Latin word, it may probably be taken from the Greek σκοπεω scopeo, "to look about, to consider attentively." It is however used by no author but St. Jerome; and by him only here and in Isaiah 14:23 : And I will sweep it with the besom of destruction; scopabo eam in scopa terens. Hence we see that he has formed a verb from a noun scope, a sweeping brush or besom; and this sense my old Psalter follows in this place, translating the passage thus: And I sweped my gast: which is thus paraphrased: "And swa I sweped my gaste, (I swept my soul), that is, I purged it of all fylth."
Treasury of Scripture Knowledge
LibraryJune the Eleventh the Path Across the Sea
"Thy way is in the sea." --PSALM lxxvii. 11-20. And the sea appears to be the most trackless of worlds! The sea is the very symbol of mystery, the grim dwelling-house of innumerable things that have been lost. But God's way moves here and there across this trackless wild. God is never lost among our mysteries. He knows his way about. When we are bewildered He sees the road, and He sees the end even from the beginning. Even the sea, in every part of it, is the Lord's highway. When His way is in …
John Henry Jowett—My Daily Meditation for the Circling Year
Despondency Self-Corrected. --Ps. Lxxvii.
The Early Life of Malachy. Having Been Admitted to Holy Orders He Associates with Malchus
Of Faith. The Definition of It. Its Peculiar Properties.
But no one says, 'Where is God my Maker, who gives songs in the night,
Tremble and do not sin; when you are on your beds, search your hearts and be silent.
I will praise the LORD, who counsels me; even at night my heart instructs me.
By day the LORD directs his love, at night his song is with me-- a prayer to the God of my life.
Jump to PreviousCare Commune Consider Diligent Diligently Heart Inquired Inquires Maketh Meditate Memory Moving Mused Night Ponders Remember Remembered Remembrance Search Searching Song Songs Spirit Thoughts
Jump to NextCare Commune Consider Diligent Diligently Heart Inquired Inquires Maketh Meditate Memory Moving Mused Night Ponders Remember Remembered Remembrance Search Searching Song Songs Spirit Thoughts
LinksPsalm 77:6 NIV
Psalm 77:6 NLT
Psalm 77:6 ESV
Psalm 77:6 NASB
Psalm 77:6 KJV
Psalm 77:6 Bible Apps
Psalm 77:6 Biblia Paralela
Psalm 77:6 Chinese Bible
Psalm 77:6 French Bible
Psalm 77:6 German Bible
Psalm 77:6 Commentaries
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®.