Berean Study Bible | Berean Study Bible |
1Then the LORD said to me, “Take a large scroll and write on it with an ordinary stylus: Maher-shalal-hash-baz. | 1Then the LORD said to me, “Take a large scroll and write on it with an ordinary stylus: Maher-shalal-hash-baz. |
2And I will appoint for Myself trustworthy witnesses—Uriah the priest and Zechariah son of Jeberekiah.” | 2And I will appoint for Myself trustworthy witnesses—Uriah the priest and Zechariah son of Jeberekiah.” |
3And I had relations with the prophetess, and she conceived and gave birth to a son. The LORD said to me, “Name him Maher-shalal-hash-baz. | 3And I had relations with the prophetess, and she conceived and gave birth to a son. The LORD said to me, “Name him Maher-shalal-hash-baz. |
4For before the boy knows how to cry ‘Father’ or ‘Mother,’ the wealth of Damascus and the plunder of Samaria will be carried off by the king of Assyria.” | 4For before the boy knows how to cry ‘Father’ or ‘Mother,’ the wealth of Damascus and the plunder of Samaria will be carried off by the king of Assyria.” |
5And the LORD spoke to me further: | 5And the LORD spoke to me further: |
6“Because this people has rejected the gently flowing waters of Shiloah and rejoiced in Rezin and the son of Remaliah, | 6“Because this people has rejected the gently flowing waters of Shiloah and rejoiced in Rezin and the son of Remaliah, |
7the Lord will surely bring against them the mighty floodwaters of the Euphrates—the king of Assyria and all his pomp. It will overflow its channels and overrun its banks. | 7the Lord will surely bring against them the mighty floodwaters of the Euphrates—the king of Assyria and all his pomp. It will overflow its channels and overrun its banks. |
8It will pour into Judah, swirling and sweeping over it, reaching up to the neck; its spreading streams will cover your entire land, O Immanuel! | 8It will pour into Judah, swirling and sweeping over it, reaching up to the neck; its spreading streams will cover your entire land, O Immanuel! |
9Huddle together, O peoples, and be shattered; pay attention, all you distant lands; prepare for battle, and be shattered; prepare for battle, and be shattered! | 9Huddle together, O peoples, and be shattered; pay attention, all you distant lands; prepare for battle, and be shattered; prepare for battle, and be shattered! |
10Devise a plan, but it will be thwarted; state a proposal, but it will not happen. For God is with us.” | 10Devise a plan, but it will be thwarted; state a proposal, but it will not happen. For God is with us.” |
11For this is what the LORD has spoken to me with a strong hand, instructing me not to walk in the way of this people: | 11For this is what the LORD has spoken to me with a strong hand, instructing me not to walk in the way of this people: |
12“Do not call conspiracy everything these people regard as conspiracy. Do not fear what they fear; do not live in dread. | 12“Do not call conspiracy everything these people regard as conspiracy. Do not fear what they fear; do not live in dread. |
13The LORD of Hosts is the One you shall regard as holy. Only He should be feared; only He should be dreaded. | 13The LORD of Hosts is the One you shall regard as holy. Only He should be feared; only He should be dreaded. |
14And He will be a sanctuary—but to both houses of Israel a stone of stumbling and a rock of offense, to the dwellers of Jerusalem a trap and a snare. | 14And He will be a sanctuary—but to both houses of Israel a stone of stumbling and a rock of offense, to the dwellers of Jerusalem a trap and a snare. |
15Many will stumble over these; they will fall and be broken; they will be ensnared and captured.” | 15Many will stumble over these; they will fall and be broken; they will be ensnared and captured.” |
16Bind up the testimony and seal the law among my disciples. | 16Bind up the testimony and seal the law among my disciples. |
17I will wait for the LORD, who is hiding His face from the house of Jacob. I will put my trust in Him. | 17I will wait for the LORD, who is hiding His face from the house of Jacob. I will put my trust in Him. |
18Here am I, and the children the LORD has given me as signs and symbols in Israel from the LORD of Hosts, who dwells on Mount Zion. | 18Here am I, and the children the LORD has given me as signs and symbols in Israel from the LORD of Hosts, who dwells on Mount Zion. |
19When men tell you to consult the spirits of the dead and the spiritists who whisper and mutter, shouldn’t a people consult their God instead? Why consult the dead on behalf of the living? | 19When men tell you to consult the spirits of the dead and the spiritists who whisper and mutter, shouldn’t a people consult their God instead? Why consult the dead on behalf of the living? |
20To the law and to the testimony! If they do not speak according to this word, they have no light of dawn. | 20To the law and to the testimony! If they do not speak according to this word, they have no light of dawn. |
21They will roam the land, dejected and hungry. When they are famished, they will become enraged; and looking upward, they will curse their king and their God. | 21They will roam the land, dejected and hungry. When they are famished, they will become enraged; and looking upward, they will curse their king and their God. |
22Then they will look to the earth and see only distress and darkness and the gloom of anguish. And they will be driven into utter darkness. | 22Then they will look to the earth and see only distress and darkness and the gloom of anguish. And they will be driven into utter darkness. |
|