Hosea 5
NKJV Parallel CSB [BSB CSB ESV HCS KJV ISV NAS NET NIV NLT HEB]
New King James VersionChristian Standard Bible
1“Hear this, O priests! Take heed, O house of Israel! Give ear, O house of the king! For yours is the judgment, Because you have been a snare to Mizpah And a net spread on Tabor.1Hear this, priests! Pay attention, house of Israel! Listen, royal house! For the judgment applies to you because you have been a snare at Mizpah and a net spread out on Tabor.
2The revolters are deeply involved in slaughter, Though I rebuke them all.2Rebels are deeply involved in slaughter; I will be a punishment for all of them.
3I know Ephraim, And Israel is not hidden from Me; For now, O Ephraim, you commit harlotry; Israel is defiled.3I know Ephraim, and Israel is not hidden from me. For now, Ephraim, you have acted promiscuously; Israel is defiled.
4“They do not direct their deeds Toward turning to their God, For the spirit of harlotry is in their midst, And they do not know the LORD.4Their actions do not allow them to return to their God, for a spirit of promiscuity is among them, and they do not know the LORD.
5The pride of Israel testifies to his face; Therefore Israel and Ephraim stumble in their iniquity; Judah also stumbles with them.5Israel's arrogance testifies against them. Both Israel and Ephraim stumble because of their iniquity; even Judah will stumble with them.
6“With their flocks and herds They shall go to seek the LORD, But they will not find Him; He has withdrawn Himself from them.6They go with their flocks and herds to seek the LORD but do not find him; he has withdrawn from them.
7They have dealt treacherously with the LORD, For they have begotten pagan children. Now a New Moon shall devour them and their heritage.7They betrayed the LORD; indeed, they gave birth to illegitimate children. Now the New Moon will devour them along with their fields.
8“Blow the ram’s horn in Gibeah, The trumpet in Ramah! Cry aloud at Beth Aven, ‘Look behind you, O Benjamin!’8Blow the horn in Gibeah, the trumpet in Ramah; raise the war cry in Beth-aven: Look behind you, Benjamin!
9Ephraim shall be desolate in the day of rebuke; Among the tribes of Israel I make known what is sure.9Ephraim will become a desolation on the day of punishment; I announce what is certain among the tribes of Israel.
10“The princes of Judah are like those who remove a landmark; I will pour out My wrath on them like water.10The princes of Judah are like those who move boundary markers; I will pour out my fury on them like water.
11Ephraim is oppressed and broken in judgment, Because he willingly walked by human precept.11Ephraim is oppressed, crushed in judgment, for he is determined to follow what is worthless.
12Therefore I will be to Ephraim like a moth, And to the house of Judah like rottenness.12So I am like rot to Ephraim and like decay to the house of Judah.
13“When Ephraim saw his sickness, And Judah saw his wound, Then Ephraim went to Assyria And sent to King Jareb; Yet he cannot cure you, Nor heal you of your wound.13When Ephraim saw his sickness and Judah his wound, Ephraim went to Assyria and sent a delegation to the great king. But he cannot cure you or heal your wound.
14For I will be like a lion to Ephraim, And like a young lion to the house of Judah. I, even I, will tear them and go away; I will take them away, and no one shall rescue.14For I am like a lion to Ephraim and like a young lion to the house of Judah. Yes, I will tear them to pieces and depart. I will carry them off, and no one can rescue them.
15I will return again to My place Till they acknowledge their offense. Then they will seek My face; In their affliction they will earnestly seek Me.”15I will depart and return to my place until they recognize their guilt and seek my face; they will search for me in their distress.
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved.The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission.
Hosea 4
Top of Page
Top of Page