New Living Translation | New Living Translation |
1Tax collectors and other notorious sinners often came to listen to Jesus teach. | 1Tax collectors and other notorious sinners often came to listen to Jesus teach. |
2This made the Pharisees and teachers of religious law complain that he was associating with such sinful people—even eating with them! | 2This made the Pharisees and teachers of religious law complain that he was associating with such sinful people—even eating with them! |
3So Jesus told them this story: | 3So Jesus told them this story: |
4 “If a man has a hundred sheep and one of them gets lost, what will he do? Won’t he leave the ninety-nine others in the wilderness and go to search for the one that is lost until he finds it? | 4 “If a man has a hundred sheep and one of them gets lost, what will he do? Won’t he leave the ninety-nine others in the wilderness and go to search for the one that is lost until he finds it? |
5 And when he has found it, he will joyfully carry it home on his shoulders. | 5 And when he has found it, he will joyfully carry it home on his shoulders. |
6 When he arrives, he will call together his friends and neighbors, saying, ‘Rejoice with me because I have found my lost sheep.’ | 6 When he arrives, he will call together his friends and neighbors, saying, ‘Rejoice with me because I have found my lost sheep.’ |
7 In the same way, there is more joy in heaven over one lost sinner who repents and returns to God than over ninety-nine others who are righteous and haven’t strayed away! Parable of the Lost Coin | 7 In the same way, there is more joy in heaven over one lost sinner who repents and returns to God than over ninety-nine others who are righteous and haven’t strayed away! Parable of the Lost Coin |
8 “Or suppose a woman has ten silver coins and loses one. Won’t she light a lamp and sweep the entire house and search carefully until she finds it? | 8 “Or suppose a woman has ten silver coins and loses one. Won’t she light a lamp and sweep the entire house and search carefully until she finds it? |
9 And when she finds it, she will call in her friends and neighbors and say, ‘Rejoice with me because I have found my lost coin.’ | 9 And when she finds it, she will call in her friends and neighbors and say, ‘Rejoice with me because I have found my lost coin.’ |
10 In the same way, there is joy in the presence of God’s angels when even one sinner repents.” Parable of the Lost Son | 10 In the same way, there is joy in the presence of God’s angels when even one sinner repents.” Parable of the Lost Son |
11To illustrate the point further, Jesus told them this story: “A man had two sons. | 11To illustrate the point further, Jesus told them this story: “A man had two sons. |
12 The younger son told his father, ‘I want my share of your estate now before you die.’ So his father agreed to divide his wealth between his sons. | 12 The younger son told his father, ‘I want my share of your estate now before you die.’ So his father agreed to divide his wealth between his sons. |
13 “A few days later this younger son packed all his belongings and moved to a distant land, and there he wasted all his money in wild living. | 13 “A few days later this younger son packed all his belongings and moved to a distant land, and there he wasted all his money in wild living. |
14 About the time his money ran out, a great famine swept over the land, and he began to starve. | 14 About the time his money ran out, a great famine swept over the land, and he began to starve. |
15 He persuaded a local farmer to hire him, and the man sent him into his fields to feed the pigs. | 15 He persuaded a local farmer to hire him, and the man sent him into his fields to feed the pigs. |
16 The young man became so hungry that even the pods he was feeding the pigs looked good to him. But no one gave him anything. | 16 The young man became so hungry that even the pods he was feeding the pigs looked good to him. But no one gave him anything. |
17 “When he finally came to his senses, he said to himself, ‘At home even the hired servants have food enough to spare, and here I am dying of hunger! | 17 “When he finally came to his senses, he said to himself, ‘At home even the hired servants have food enough to spare, and here I am dying of hunger! |
18 I will go home to my father and say, “Father, I have sinned against both heaven and you, | 18 I will go home to my father and say, “Father, I have sinned against both heaven and you, |
19 and I am no longer worthy of being called your son. Please take me on as a hired servant.”’ | 19 and I am no longer worthy of being called your son. Please take me on as a hired servant.”’ |
20 “So he returned home to his father. And while he was still a long way off, his father saw him coming. Filled with love and compassion, he ran to his son, embraced him, and kissed him. | 20 “So he returned home to his father. And while he was still a long way off, his father saw him coming. Filled with love and compassion, he ran to his son, embraced him, and kissed him. |
21 His son said to him, ‘Father, I have sinned against both heaven and you, and I am no longer worthy of being called your son. ’ | 21 His son said to him, ‘Father, I have sinned against both heaven and you, and I am no longer worthy of being called your son. ’ |
22 “But his father said to the servants, ‘Quick! Bring the finest robe in the house and put it on him. Get a ring for his finger and sandals for his feet. | 22 “But his father said to the servants, ‘Quick! Bring the finest robe in the house and put it on him. Get a ring for his finger and sandals for his feet. |
23 And kill the calf we have been fattening. We must celebrate with a feast, | 23 And kill the calf we have been fattening. We must celebrate with a feast, |
24 for this son of mine was dead and has now returned to life. He was lost, but now he is found.’ So the party began. | 24 for this son of mine was dead and has now returned to life. He was lost, but now he is found.’ So the party began. |
25 “Meanwhile, the older son was in the fields working. When he returned home, he heard music and dancing in the house, | 25 “Meanwhile, the older son was in the fields working. When he returned home, he heard music and dancing in the house, |
26 and he asked one of the servants what was going on. | 26 and he asked one of the servants what was going on. |
27 ‘Your brother is back,’ he was told, ‘and your father has killed the fattened calf. We are celebrating because of his safe return.’ | 27 ‘Your brother is back,’ he was told, ‘and your father has killed the fattened calf. We are celebrating because of his safe return.’ |
28 “The older brother was angry and wouldn’t go in. His father came out and begged him, | 28 “The older brother was angry and wouldn’t go in. His father came out and begged him, |
29 but he replied, ‘All these years I’ve slaved for you and never once refused to do a single thing you told me to. And in all that time you never gave me even one young goat for a feast with my friends. | 29 but he replied, ‘All these years I’ve slaved for you and never once refused to do a single thing you told me to. And in all that time you never gave me even one young goat for a feast with my friends. |
30 Yet when this son of yours comes back after squandering your money on prostitutes, you celebrate by killing the fattened calf!’ | 30 Yet when this son of yours comes back after squandering your money on prostitutes, you celebrate by killing the fattened calf!’ |
31 “His father said to him, ‘Look, dear son, you have always stayed by me, and everything I have is yours. | 31 “His father said to him, ‘Look, dear son, you have always stayed by me, and everything I have is yours. |
32 We had to celebrate this happy day. For your brother was dead and has come back to life! He was lost, but now he is found!’” | 32 We had to celebrate this happy day. For your brother was dead and has come back to life! He was lost, but now he is found!’” |
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|