1 Corinthians 7:10
Modern Translations
New International Version
To the married I give this command (not I, but the Lord): A wife must not separate from her husband.

New Living Translation
But for those who are married, I have a command that comes not from me, but from the Lord. A wife must not leave her husband.

English Standard Version
To the married I give this charge (not I, but the Lord): the wife should not separate from her husband

Berean Study Bible
To the married I give this command (not I, but the Lord): A wife must not separate from her husband.

New American Standard Bible
But to the married I give instructions, not I, but the Lord, that the wife is not to leave her husband

NASB 1995
But to the married I give instructions, not I, but the Lord, that the wife should not leave her husband

NASB 1977
But to the married I give instructions, not I, but the Lord, that the wife should not leave her husband

Amplified Bible
But to the married [believers] I give instructions—not I, but the Lord—that the wife is not to separate from her husband,

Christian Standard Bible
To the married I give this command —not I, but the Lord—a wife is not to leave her husband.

Holman Christian Standard Bible
I command the married--not I, but the Lord--a wife is not to leave her husband.

Contemporary English Version
I instruct married couples to stay together, and this is exactly what the Lord himself taught. A wife who leaves her husband

Good News Translation
For married people I have a command which is not my own but the Lord's: a wife must not leave her husband;

GOD'S WORD® Translation
I pass this command along (not really I, but the Lord): A wife shouldn't leave her husband.

International Standard Version
To married people I give this command (not really I, but the Lord): A wife must not leave her husband.

NET Bible
To the married I give this command--not I, but the Lord--a wife should not divorce a husband
Classic Translations
King James Bible
And unto the married I command, yet not I, but the Lord, Let not the wife depart from her husband:

New King James Version
Now to the married I command, yet not I but the Lord: A wife is not to depart from her husband.

King James 2000 Bible
And unto the married I command, yet not I, but the Lord, Let not the wife depart from her husband:

New Heart English Bible
But to the married I command--not I, but the Lord--that the wife not leave her husband

World English Bible
But to the married I command--not I, but the Lord--that the wife not leave her husband

American King James Version
And to the married I command, yet not I, but the Lord, Let not the wife depart from her husband:

American Standard Version
But unto the married I give charge, yea not I, but the Lord, That the wife depart not from her husband

A Faithful Version
And to those who are married I give this charge, yet not I, but the Lord: Do not let the wife be separated from her husband.

Darby Bible Translation
But to the married I enjoin, not I, but the Lord, Let not wife be separated from husband;

English Revised Version
But unto the married I give charge, yea not I, but the Lord, That the wife depart not from her husband

Webster's Bible Translation
And to the married I command, yet not I, but the Lord, Let not the wife depart from her husband:

Early Modern
Geneva Bible of 1587
And vnto ye maried I comand, not I, but ye Lord, Let not ye wife depart from her husband.

Bishops' Bible of 1568
Unto the maryed commaunde, not I, but the Lord, Let not the wyfe depart from the husbande:

Coverdale Bible of 1535
But vnto them that are maried, commaunde not I, but the LORDE, that the wife separate not her selfe from the hussbande:

Tyndale Bible of 1526
Vnto the maryed comaunde not I but the Lorde: that the wyfe separate not her selfe from the man.
Literal Translations
Literal Standard Version
and to the married I announce—not I, but the LORD—do not let a wife separate from a husband:

Berean Literal Bible
Now to those having married I give this charge (not I, but the Lord): A wife is not to be separated from a husband.

Young's Literal Translation
and to the married I announce -- not I, but the Lord -- let not a wife separate from a husband:

Smith's Literal Translation
And to the married I announce, (not I, but the Lord,) The wife not to be separated from the husband:

Literal Emphasis Translation
And to those having married I give this charge- not I, but rather the Lord- that the wife is not to be separated from her husband,

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
But to them that are married, not I but the Lord commandeth, that the wife depart not from her husband.

Catholic Public Domain Version
But to those who have been joined in matrimony, it is not I who commands you, but the Lord: a wife is not to separate from her husband.

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
But those who have wives, I command, not I but my Lord: A wife should not depart from her husband.

Lamsa Bible
But those who have wives, I command, yet not I, but my LORD, Let not the wife be separated from her husband;

NT Translations
Anderson New Testament
But to the married I give commandment, not I, but the Lord: Let not the wife leave her husband:

Godbey New Testament
But I proclaim to those who have married, not I, but the Lord, That a wife shall not depart from her husband

Haweis New Testament
But to the married not I command, but the Lord, That the wife be not separated from the husband:

Mace New Testament
as to the married, I enjoin this rule, not as from my self, but from the Lord, that a woman should not leave her husband:

Weymouth New Testament
But to those already married my instructions are--yet not mine, but the Lord's--that a wife is not to leave her husband;

Worrell New Testament
And to the married I give command?not I, but the Lord?that the wife depart not from her husband;

Worsley New Testament
But those that are married, not I command, but the Lord, that the wife be not separated from her husband;
















1 Corinthians 7:9
Top of Page
Top of Page