|
|
1 Samuel 21 Parallel Bible Translations
|
BSB_STRONGS BSB with Strong's |
ESV English Standard Version |
KJV King James Version |
NASB New American Standard Bible |
NIV New International Version |
|
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | Then David came to Nob, to Ahimelech the priest. And when Ahimelech met David, he trembled and asked him, “Why are you alone? Why is no one with you?” | Then David came to Nob, to Ahimelech the priest. And Ahimelech came to meet David, trembling, and said to him, “Why are you alone, and no one with you?” | Then came David to Nob to Ahimelech the priest: and Ahimelech was afraid at the meeting of David, and said unto him, Why <i>art</i> thou alone, and no man with thee? | Then David came to Nob, to Ahimelech the priest; and Ahimelech came trembling to meet David and said to him, “Why are you alone, and no one with you?” | David went to Nob, to Ahimelek the priest. Ahimelek trembled when he met him, and asked, “Why are you alone? Why is no one with you?” |
| 2 | “The king has given me a mission,” David replied. “He told me no one is to know about the mission or charge. And I have directed my young men to meet me at a certain place. | And David said to Ahimelech the priest, “The king has charged me with a matter and said to me, ‘Let no one know anything of the matter about which I send you, and with which I have charged you.’ I have made an appointment with the young men for such and such a place. | And David said unto Ahimelech the priest, The king hath commanded me a business, and hath said unto me, Let no man know any thing of the business whereabout I send thee, and what I have commanded thee: and I have appointed <i>my</i> servants to such and such a place. | David said to Ahimelech the priest, “The king has commissioned me with a matter and has said to me, ‘No one is to know anything about the matter on which I am sending you and with which I have commissioned you; and I have directed the young men to a certain place.’ | David answered Ahimelek the priest, “The king sent me on a mission and said to me, ‘No one is to know anything about the mission I am sending you on.’ As for my men, I have told them to meet me at a certain place. |
| 3 | Now then, what do you have on hand? Give me five loaves of bread, or whatever can be found.” | Now then, what do you have on hand? Give me five loaves of bread, or whatever is here.” | Now therefore what is under thine hand? give <i>me</i> five <i>loaves of</i> bread in mine hand, or what there is present. | Now then, what do you have on hand? Give me five loaves of bread, or whatever can be found.” | Now then, what do you have on hand? Give me five loaves of bread, or whatever you can find.” |
| 4 | “There is no common bread on hand,” the priest replied, “ but there is some consecrated bread— provided that the young men have kept themselves from women.” | And the priest answered David, “I have no common bread on hand, but there is holy bread—if the young men have kept themselves from women.” | And the priest answered David, and said, <i>There is</i> no common bread under mine hand, but there is hallowed bread; if the young men have kept themselves at least from women. | The priest answered David and said, “There is no ordinary bread on hand, but there is consecrated bread, if only the young men have kept themselves from women.” | But the priest answered David, “I don’t have any ordinary bread on hand; however, there is some consecrated bread here—provided the men have kept themselves from women.” |
| 5 | David answered, “Women have indeed been kept from us, as is usual when I set out. And the equipment of the young men is holy, as it is even on common missions, and all the more at this time.” | And David answered the priest, “Truly women have been kept from us as always when I go on an expedition. The vessels of the young men are holy even when it is an ordinary journey. How much more today will their vessels be holy?” | And David answered the priest, and said unto him, Of a truth women <i>have been</i> kept from us about these three days, since I came out, and the vessels of the young men are holy, and <i>the bread is</i> in a manner common, yea, though it were sanctified this day in the vessel. | David answered the priest and said to him, “Be assured, women have been denied to us as previously when I left and the bodies of the young men were consecrated, though it was an ordinary journey; how much more then will their bodies be consecrated today?” | David replied, “Indeed women have been kept from us, as usual whenever I set out. The men’s bodies are holy even on missions that are not holy. How much more so today!” |
| 6 | So the priest gave him the consecrated bread, since there was no bread there but the Bread of the Presence, which had been removed from before the LORD and replaced with hot bread on the day it was taken away. | So the priest gave him the holy bread, for there was no bread there but the bread of the Presence, which is removed from before the LORD, to be replaced by hot bread on the day it is taken away. | So the priest gave him hallowed <i>bread</i>: for there was no bread there but the shewbread, that was taken from before the LORD, to put hot bread in the day when it was taken away. | So the priest gave him consecrated <i>bread;</i> for there was no bread there except the bread of the Presence which was removed from <i>its place</i> before the LORD, in order to put hot bread <i>in its place</i> on the day it was taken away. | So the priest gave him the consecrated bread, since there was no bread there except the bread of the Presence that had been removed from before the LORD and replaced by hot bread on the day it was taken away. |
| 7 | Now one of Saul’s servants was there that day, detained before the LORD. And his name was Doeg the Edomite, the chief shepherd for Saul. | Now a certain man of the servants of Saul was there that day, detained before the LORD. His name was Doeg the Edomite, the chief of Saul’s herdsmen. | Now a certain man of the servants of Saul <i>was</i> there that day, detained before the LORD; and his name <i>was</i> Doeg, an Edomite, the chiefest of the herdmen that <i>belonged</i> to Saul. | Now one of the servants of Saul was there that day, detained before the LORD; and his name was Doeg the Edomite, the chief of Saul’s shepherds. | Now one of Saul’s servants was there that day, detained before the LORD; he was Doeg the Edomite, Saul’s chief shepherd. |
| 8 | Then David asked Ahimelech, “Is there not a spear or sword on hand here? For I have brought neither my sword nor my weapons with me, because the king’s business was urgent.” | Then David said to Ahimelech, “Then have you not here a spear or a sword at hand? For I have brought neither my sword nor my weapons with me, because the king’s business required haste.” | And David said unto Ahimelech, And is there not here under thine hand spear or sword? for I have neither brought my sword nor my weapons with me, because the king's business required haste. | David said to Ahimelech, “Now is there no spear or sword on hand? For I brought neither my sword nor my weapons with me, because the king’s matter was urgent.” | David asked Ahimelek, “Don’t you have a spear or a sword here? I haven’t brought my sword or any other weapon, because the king’s mission was urgent.” |
| 9 | The priest replied, “The sword of Goliath the Philistine, whom you killed in the Valley of Elah, is here; it is wrapped in a cloth behind the ephod. If you want, you may take it. For there is no other but this one.” And David said, “There is none like it; give it to me.” | And the priest said, “The sword of Goliath the Philistine, whom you struck down in the Valley of Elah, behold, it is here wrapped in a cloth behind the ephod. If you will take that, take it, for there is none but that here.” And David said, “There is none like that; give it to me.” | And the priest said, The sword of Goliath the Philistine, whom thou slewest in the valley of Elah, behold, it <i>is here</i> wrapped in a cloth behind the ephod: if thou wilt take that, take <i>it</i>: for <i>there is</i> no other save that here. And David said, <i>There is</i> none like that; give it me. | Then the priest said, “The sword of Goliath the Philistine, whom you killed in the Valley of Elah, behold, it is wrapped in a cloth behind the ephod; if you would take it for yourself, take <i>it.</i> For there is no other except it here.” And David said, “There is none like it; give it to me.” | The priest replied, “The sword of Goliath the Philistine, whom you killed in the Valley of Elah, is here; it is wrapped in a cloth behind the ephod. If you want it, take it; there is no sword here but that one.” David said, “There is none like it; give it to me.” |
| 10 | That day David fled from Saul and went to Achish king of Gath. | And David rose and fled that day from Saul and went to Achish the king of Gath. | And David arose, and fled that day for fear of Saul, and went to Achish the king of Gath. | Then David set out and fled that day from Saul, and went to Achish king of Gath. | That day David fled from Saul and went to Achish king of Gath. |
| 11 | But the servants of Achish said to him, “Is this not David, the king of the land? Did they not sing about him in their dances, saying: ‘Saul has slain his thousands, and David his tens of thousands’?” | And the servants of Achish said to him, “Is not this David the king of the land? Did they not sing to one another of him in dances, ‘Saul has struck down his thousands, and David his ten thousands’?” | And the servants of Achish said unto him, <i>Is</i> not this David the king of the land? did they not sing one to another of him in dances, saying, Saul hath slain his thousands, and David his ten thousands? | But the servants of Achish said to him, “Is this not David, the king of the land? Did they not sing of this one as they danced, saying, ‘Saul has slain his thousands, And David his ten thousands’?” | But the servants of Achish said to him, “Isn’t this David, the king of the land? Isn’t he the one they sing about in their dances: “’Saul has slain his thousands, and David his tens of thousands’?” |
| 12 | Now David took these words to heart and was very much afraid of Achish the king of Gath. | And David took these words to heart and was much afraid of Achish the king of Gath. | And David laid up these words in his heart, and was sore afraid of Achish the king of Gath. | David took these words to heart and greatly feared Achish king of Gath. | David took these words to heart and was very much afraid of Achish king of Gath. |
| 13 | So he changed his behavior before them and feigned madness in their hands; he scratched on the doors of the gate and let his saliva run down his beard. | So he changed his behavior before them and pretended to be insane in their hands and made marks on the doors of the gate and let his spittle run down his beard. | And he changed his behaviour before them, and feigned himself mad in their hands, and scrabbled on the doors of the gate, and let his spittle fall down upon his beard. | So he disguised his sanity <i>while</i> in their sight and acted insanely in their custody, and he scribbled on the doors of the gate, and drooled on his beard. | So he pretended to be insane in their presence; and while he was in their hands he acted like a madman, making marks on the doors of the gate and letting saliva run down his beard. |
| 14 | Then Achish said to his servants, “Look, you can see that the man is insane! Why have you brought him to me? | Then Achish said to his servants, “Behold, you see the man is mad. Why then have you brought him to me? | Then said Achish unto his servants, Lo, ye see the man is mad: wherefore <i>then</i> have ye brought him to me? | Then Achish said to his servants, “Look, you see the man is behaving like an insane person. Why do you bring him to me? | Achish said to his servants, “Look at the man! He is insane! Why bring him to me? |
| 15 | Am I in need of madmen, that you have brought this man to rave in my presence? Must this man come into my house?” | Do I lack madmen, that you have brought this fellow to behave as a madman in my presence? Shall this fellow come into my house?” | Have I need of mad men, that ye have brought this <i>fellow</i> to play the mad man in my presence? shall this <i>fellow</i> come into my house? | Do I lack insane people, that you have brought this one to behave like an insane person in my presence? Shall this one come into my house?” | Am I so short of madmen that you have to bring this fellow here to carry on like this in front of me? Must this man come into my house?” |
| Read BSB with Strong's Public domain. |
Read English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles. |
Read King James Version Public domain. |
Read New American Standard Bible Copyright © 2020 by The Lockman Foundation. |
Read New International Version Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. |