1 Samuel 28:8
Modern Translations
New International Version
So Saul disguised himself, putting on other clothes, and at night he and two men went to the woman. "Consult a spirit for me," he said, "and bring up for me the one I name."

New Living Translation
So Saul disguised himself by wearing ordinary clothing instead of his royal robes. Then he went to the woman’s home at night, accompanied by two of his men. “I have to talk to a man who has died,” he said. “Will you call up his spirit for me?”

English Standard Version
So Saul disguised himself and put on other garments and went, he and two men with him. And they came to the woman by night. And he said, “Divine for me by a spirit and bring up for me whomever I shall name to you.”

Berean Study Bible
So Saul disguised himself by putting on different clothes, and he set out with two of his men. They came to the woman at night, and Saul said, “Consult a spirit for me. Bring up for me the one I name.”

New American Standard Bible
Then Saul disguised himself by putting on different clothes, and went, he and two men with him, and they came to the woman by night; and he said, “Consult the spirit for me, please, and bring up for me the one whom I shall name for you.”

NASB 1995
Then Saul disguised himself by putting on other clothes, and went, he and two men with him, and they came to the woman by night; and he said, "Conjure up for me, please, and bring up for me whom I shall name to you."

NASB 1977
Then Saul disguised himself by putting on other clothes, and went, he and two men with him, and they came to the woman by night; and he said, “Conjure up for me, please, and bring up for me whom I shall name to you.”

Amplified Bible
So Saul disguised himself by wearing different clothes, and he left with two men, and they came to the woman at night. He said to her, “Conjure up for me, please, and bring up [from the dead] for me [the spirit] whom I shall name to you.”

Christian Standard Bible
Saul disguised himself by putting on different clothes and set out with two of his men. They came to the woman at night, and Saul said, “Consult a spirit for me. Bring up for me the one I tell you.”

Holman Christian Standard Bible
Saul disguised himself by putting on different clothes and set out with two of his men. They came to the woman at night, and Saul said, "Consult a spirit for me. Bring up for me the one I tell you."

Contemporary English Version
That night, Saul put on different clothing so nobody would recognize him. Then he and two of his men went to the woman, and asked, "Will you bring up the ghost of someone for us?"

Good News Translation
So Saul disguised himself; he put on different clothes, and after dark he went with two of his men to see the woman. "Consult the spirits for me and tell me what is going to happen," he said to her. "Call up the spirit of the man I name."

GOD'S WORD® Translation
After disguising himself by putting on other clothes, Saul left with two men and came to the woman that night. He said to her, "Please consult with a dead person for me. Conjure up the person I request."

International Standard Version
Saul disguised himself, putting on different clothes. He went along with two men to the woman at night. He said, "Consult a familiar spirit for me and bring up for me the one whom I tell you."

NET Bible
So Saul disguised himself and put on other clothing and left, accompanied by two of his men. They came to the woman at night and said, "Use your ritual pit to conjure up for me the one I tell you."
Classic Translations
King James Bible
And Saul disguised himself, and put on other raiment, and he went, and two men with him, and they came to the woman by night: and he said, I pray thee, divine unto me by the familiar spirit, and bring me him up, whom I shall name unto thee.

New King James Version
So Saul disguised himself and put on other clothes, and he went, and two men with him; and they came to the woman by night. And he said, “Please conduct a séance for me, and bring up for me the one I shall name to you.”

King James 2000 Bible
And Saul disguised himself, and put on other clothing, and he went, and two men with him, and they came to the woman by night: and he said, I pray you, divine unto me as a medium, and bring me him up, whom I shall name unto you.

New Heart English Bible
Saul disguised himself, and put on other clothing, and went, he and two men with him, and they came to the woman by night. And he said, "Divine a spirit for me, please, and bring up for me the one whom I name to you."

World English Bible
Saul disguised himself, and put on other clothing, and went, he and two men with him, and they came to the woman by night: and he said, "Please divine to me by the familiar spirit, and bring me up whoever I shall name to you."

American King James Version
And Saul disguised himself, and put on other raiment, and he went, and two men with him, and they came to the woman by night: and he said, I pray you, divine to me by the familiar spirit, and bring me him up, whom I shall name to you.

American Standard Version
And Saul disguised himself, and put on other raiment, and went, he and two men with him, and they came to the woman by night: and he said, Divine unto me, I pray thee, by the familiar spirit, and bring me up whomsoever I shall name unto thee.

A Faithful Version
And Saul disguised himself and put on other clothing. Then he went and two men went with him. And they came to the woman by night. And he said, "Please divine for me and call up the dead, and bring me up the man whom I shall name to you."

Darby Bible Translation
And Saul disguised himself, and put on other garments, and he went, and two men with him, and they came to the woman by night; and he said, I pray thee, divine to me by the spirit of Python, and bring me [him] up whom I shall name to thee.

English Revised Version
And Saul disguised himself, and put on other raiment, and went, he and two men with him, and they came to the woman by night: and he said, Divine unto me, I pray thee, by the familiar spirit, and bring me up whomsoever I shall name unto thee.

Webster's Bible Translation
And Saul disguised himself, and put on other raiment, and he went, and two men with him, and they came to the woman by night: and he said, I pray thee, divine to me by the familiar spirit, and bring up for me whom I shall name to thee.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Then Saul changed him selfe, and put on other raiment, and he went, and two men with him, and they came to the woman by night: and he saide, I pray thee, coniecture vnto me by the familiar spirite, and bring me him vp whome I shall name vnto thee.

Bishops' Bible of 1568
And Saul chaunged him selfe, and put on other rayment, and then went he & two men with him, and they came to the woman by nyght, and he sayde: I pray thee coniecture vnto me by the familier spirite, & bring me him vp whom I shall name vnto thee.

Coverdale Bible of 1535
And Saul chaunged his clothes, and put on other, and wente his waye and two men with him, and came by nighte vnto the woman, and sayde: Prophecye vnto me (I pray the) thorow the sprete of soythsayenge, and brynge me him vp whom I shal name vnto the.
Literal Translations
Literal Standard Version
And Saul disguises himself and puts on other garments, and goes, he and two of the men with him, and they come to the woman by night, and he says, “Please divine to me by the familiar spirit, and cause him whom I say to you to come up to me.”

Young's Literal Translation
And Saul disguiseth himself and putteth on other garments, and goeth, he and two of the men with him, and they come in unto the woman by night, and he saith, 'Divine, I pray thee, to me by the familiar spirit, and cause to come up to me him whom I say unto thee.'

Smith's Literal Translation
And Saul will disguise himself, and will put on other garments, and will go, and two men with him, and he will come to the woman by night: and he will say, Divine to me now, by necromancy, and bring up to me whom I say to thee.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Then he disguised himself: and put on other clothes, and he went, and two men with him, and they came to the woman by night, and he said to her: Divine to me by thy divining spirit, and bring me up him whom I shall tell thee.

Catholic Public Domain Version
Therefore, he changed his usual appearance, and he put on other clothes. And he went, and two men with him, and they came to the woman by night. And he said to her, “Divine for me, by your divining spirit, and raise up for me whomever I will tell you.”

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And Shaul stripped his garments and wore another robe, and he went on, he and two men with him, and they came to the woman in the night, and Shaul said to her: “Divine for me by the spirits of the dead and bring up for me him whom I will say to you”

Lamsa Bible
And Saul disguised himself and put on other raiment, and he went and two men with him, and they came to the woman by night; and Saul said to her, Divine for me by the familiar spirit, and bring up for me him whom I shall tell you.And David said to Achish, But what have I done? And what have you found in your servant from the day that I have come to you until this day, that I may not go and fight against the enemies of my lord the king?

OT Translations
JPS Tanakh 1917
And Saul disguised himself, and put on other raiment, and went, he and two men with him, and they came to the woman by night; and he said: 'Divine unto me, I pray thee, by a ghost, and bring me up whomsoever I shall name unto thee.'

Brenton Septuagint Translation
And Saul disguised himself, and put on other raiment, and he goes, and two men with him, and they come to the woman by night; and he said to her, Divine to me, I pray thee, by the divining spirit within thee, and bring up to me him whom I shall name to thee.








1 Samuel 28:7
Top of Page
Top of Page