|
|
2 Chronicles 4 Parallel Bible Translations
|
BSB_STRONGS BSB with Strong's |
ESV English Standard Version |
KJV King James Version |
NASB New American Standard Bible |
NIV New International Version |
|
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | He made a bronze altar twenty cubits long, twenty cubits wide, and ten cubits high. | He made an altar of bronze, twenty cubits long and twenty cubits wide and ten cubits high. | Moreover he made an altar of brass, twenty cubits the length thereof, and twenty cubits the breadth thereof, and ten cubits the height thereof. | Then he made a bronze altar, twenty cubits in length, twenty cubits in width, and ten cubits in height. | He made a bronze altar twenty cubits long, twenty cubits wide and ten cubits high. |
| 2 | He also made the Sea of cast metal. It was circular in shape, measuring ten cubits from rim to rim, five cubits in height, and thirty cubits in circumference. | Then he made the sea of cast metal. It was round, ten cubits from brim to brim, and five cubits high, and a line of thirty cubits measured its circumference. | Also he made a molten sea of ten cubits from brim to brim, round in compass, and five cubits the height thereof; and a line of thirty cubits did compass it round about. | He also made the Sea of cast <i>metal,</i> ten cubits from brim to brim, circular in form, and its height <i>was</i> five cubits and its circumference thirty cubits. | He made the Sea of cast metal, circular in shape, measuring ten cubits from rim to rim and five cubits high. It took a line of thirty cubits to measure around it. |
| 3 | Below the rim, figures of oxen encircled it, ten per cubit all the way around the Sea, cast in two rows as a part of the Sea. | Under it were figures of gourds, for ten cubits, compassing the sea all around. The gourds were in two rows, cast with it when it was cast. | And under it <i>was</i> the similitude of oxen, which did compass it round about: ten in a cubit, compassing the sea round about. Two rows of oxen <i>were</i> cast, when it was cast. | Now figures like oxen <i>were</i> under it <i>and</i> all around it, ten cubits, entirely encircling the Sea. The oxen <i>were</i> in two rows, cast in one piece. | Below the rim, figures of bulls encircled it—ten to a cubit. The bulls were cast in two rows in one piece with the Sea. |
| 4 | The Sea stood on twelve oxen, three facing north, three facing west, three facing south, and three facing east. The Sea rested on them, with all their hindquarters toward the center. | It stood on twelve oxen, three facing north, three facing west, three facing south, and three facing east. The sea was set on them, and all their rear parts were inward. | It stood upon twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east: and the sea <i>was set</i> above upon them, and all their hinder parts <i>were</i> inward. | It was standing on twelve oxen, three facing north, three facing west, three facing south, and three facing east; and the Sea <i>was set</i> on top of them and all their hindquarters turned inward. | The Sea stood on twelve bulls, three facing north, three facing west, three facing south and three facing east. The Sea rested on top of them, and their hindquarters were toward the center. |
| 5 | It was a handbreadth thick, and its rim was fashioned like the brim of a cup, like a lily blossom. It could hold three thousand baths. | Its thickness was a handbreadth. And its brim was made like the brim of a cup, like the flower of a lily. It held 3,000 baths. | And the thickness of it <i>was</i> an handbreadth, and the brim of it like the work of the brim of a cup, with flowers of lilies; <i>and</i> it received and held three thousand baths. | It was a hand width thick, and its brim was made like the brim of a cup, <i>like</i> a lily blossom; it could hold three thousand baths. | It was a handbreadth in thickness, and its rim was like the rim of a cup, like a lily blossom. It held three thousand baths. |
| 6 | He also made ten basins for washing and placed five on the south side and five on the north. The parts of the burnt offering were rinsed in them, but the priests used the Sea for washing. | He also made ten basins in which to wash, and set five on the south side, and five on the north side. In these they were to rinse off what was used for the burnt offering, and the sea was for the priests to wash in. | He made also ten lavers, and put five on the right hand, and five on the left, to wash in them: such things as they offered for the burnt offering they washed in them; but the sea <i>was</i> for the priests to wash in. | He also made ten basins in which to wash, and he set five on the right side and five on the left to rinse things for the burnt offering; but the Sea <i>was</i> for the priests to wash in. | He then made ten basins for washing and placed five on the south side and five on the north. In them the things to be used for the burnt offerings were rinsed, but the Sea was to be used by the priests for washing. |
| 7 | He made ten gold lampstands according to their specifications and placed them in the temple, five on the south side and five on the north. | And he made ten golden lampstands as prescribed, and set them in the temple, five on the south side and five on the north. | And he made ten candlesticks of gold according to their form, and set <i>them</i> in the temple, five on the right hand, and five on the left. | Then he made the ten golden lampstands in the way prescribed for them, and he set them in the temple, five on the right side and five on the left. | He made ten gold lampstands according to the specifications for them and placed them in the temple, five on the south side and five on the north. |
| 8 | Additionally, he made ten tables and placed them in the temple, five on the south side and five on the north. He also made a hundred gold bowls. | He also made ten tables and placed them in the temple, five on the south side and five on the north. And he made a hundred basins of gold. | He made also ten tables, and placed <i>them</i> in the temple, five on the right side, and five on the left. And he made an hundred basons of gold. | He also made ten tables and placed them in the temple, five on the right side and five on the left. And he made a hundred golden bowls. | He made ten tables and placed them in the temple, five on the south side and five on the north. He also made a hundred gold sprinkling bowls. |
| 9 | He made the courtyard of the priests and the large court with its doors, and he overlaid the doors with bronze. | He made the court of the priests and the great court and doors for the court and overlaid their doors with bronze. | Furthermore he made the court of the priests, and the great court, and doors for the court, and overlaid the doors of them with brass. | Then he made the courtyard of the priests and the great courtyard, and doors for the courtyard, and overlaid their doors with bronze. | He made the courtyard of the priests, and the large court and the doors for the court, and overlaid the doors with bronze. |
| 10 | He put the Sea on the south side, at the southeast corner. | And he set the sea at the southeast corner of the house. | And he set the sea on the right side of the east end, over against the south. | He put the Sea on the right side <i>of the house</i> toward the southeast. | He placed the Sea on the south side, at the southeast corner. |
| 11 | Additionally, Huram made the pots, shovels, and sprinkling bowls. So Huram finished the work that he had undertaken for King Solomon in the house of God: | Hiram also made the pots, the shovels, and the basins. So Hiram finished the work that he did for King Solomon on the house of God: | And Huram made the pots, and the shovels, and the basons. And Huram finished the work that he was to make for king Solomon for the house of God; | Huram also made the pails, the shovels, and the bowls. So Huram finished the work that he did for King Solomon in the house of God: | And Huram also made the pots and shovels and sprinkling bowls. So Huram finished the work he had undertaken for King Solomon in the temple of God: |
| 12 | the two pillars; the two bowl-shaped capitals atop the pillars; the two sets of network covering both bowls of the capitals atop the pillars; | the two pillars, the bowls, and the two capitals on the top of the pillars; and the two latticeworks to cover the two bowls of the capitals that were on the top of the pillars; | <i>To wit</i>, the two pillars, and the pommels, and the chapiters <i>which were</i> on the top of the two pillars, and the two wreaths to cover the two pommels of the chapiters which <i>were</i> on the top of the pillars; | the two pillars, the bowls and the two capitals on top of the pillars, and the two latticeworks to cover the two bowls of the capitals which were on top of the pillars, | the two pillars; the two bowl-shaped capitals on top of the pillars; the two sets of network decorating the two bowl-shaped capitals on top of the pillars; |
| 13 | the four hundred pomegranates for the two sets of network (two rows of pomegranates for each network covering both the bowl-shaped capitals atop the pillars); | and the 400 pomegranates for the two latticeworks, two rows of pomegranates for each latticework, to cover the two bowls of the capitals that were on the pillars. | And four hundred pomegranates on the two wreaths; two rows of pomegranates on each wreath, to cover the two pommels of the chapiters which <i>were</i> upon the pillars. | and the four hundred pomegranates for the two latticeworks, two rows of pomegranates for each latticework to cover the two bowls of the capitals which were on the pillars. | the four hundred pomegranates for the two sets of network (two rows of pomegranates for each network, decorating the bowl-shaped capitals on top of the pillars); |
| 14 | the stands; the basins on the stands; | He made the stands also, and the basins on the stands, | He made also bases, and lavers made he upon the bases; | He also made the stands and he made the basins on the stands, | the stands with their basins; |
| 15 | the Sea; the twelve oxen underneath the Sea; | and the one sea, and the twelve oxen underneath it. | One sea, and twelve oxen under it. | <i>and</i> the one Sea with the twelve oxen under it. | the Sea and the twelve bulls under it; |
| 16 | and the pots, shovels, meat forks, and all the other articles. All these objects that Huram-abi made for King Solomon for the house of the LORD were of polished bronze. | The pots, the shovels, the forks, and all the equipment for these Huram-abi made of burnished bronze for King Solomon for the house of the LORD. | The pots also, and the shovels, and the fleshhooks, and all their instruments, did Huram his father make to king Solomon for the house of the LORD of bright brass. | The pails, the shovels, the forks, and all its utensils, Huram-abi made of polished bronze for King Solomon, for the house of the LORD. | the pots, shovels, meat forks and all related articles. All the objects that Huram-Abi made for King Solomon for the temple of the LORD were of polished bronze. |
| 17 | The king had them cast in clay molds in the plain of the Jordan between Succoth and Zeredah. | In the plain of the Jordan the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredah. | In the plain of Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredathah. | On the plain of the Jordan the king cast them in the clay ground between Succoth and Zeredah. | The king had them cast in clay molds in the plain of the Jordan between Sukkoth and Zarethan. |
| 18 | Solomon made all these articles in such great abundance that the weight of the bronze could not be determined. | Solomon made all these things in great quantities, for the weight of the bronze was not sought. | Thus Solomon made all these vessels in great abundance: for the weight of the brass could not be found out. | So Solomon made all these utensils in great quantities, for the weight of the bronze could not be determined. | All these things that Solomon made amounted to so much that the weight of the bronze could not be calculated. |
| 19 | Solomon also made all the furnishings for the house of God: the golden altar; the tables on which was placed the Bread of the Presence; | So Solomon made all the vessels that were in the house of God: the golden altar, the tables for the bread of the Presence, | And Solomon made all the vessels that <i>were for</i> the house of God, the golden altar also, and the tables whereon the shewbread <i>was set</i>; | Solomon also made all the things that <i>were</i> in the house of God: the golden altar, the tables with the bread of the Presence on them, | Solomon also made all the furnishings that were in God’s temple: the golden altar; the tables on which was the bread of the Presence; |
| 20 | the lampstands of pure gold and their lamps, to burn in front of the inner sanctuary as prescribed; | the lampstands and their lamps of pure gold to burn before the inner sanctuary, as prescribed; | Moreover the candlesticks with their lamps, that they should burn after the manner before the oracle, of pure gold; | the lampstands with their lamps of pure gold, to burn in front of the inner sanctuary in the way prescribed; | the lampstands of pure gold with their lamps, to burn in front of the inner sanctuary as prescribed; |
| 21 | the flowers, lamps, and tongs of gold— of purest gold; | the flowers, the lamps, and the tongs, of purest gold; | And the flowers, and the lamps, and the tongs, <i>made he of</i> gold, <i>and</i> that perfect gold; | the flowers, the lamps, and the tongs of gold, that is, of purest gold; | the gold floral work and lamps and tongs (they were solid gold); |
| 22 | the wick trimmers, sprinkling bowls, ladles, and censers of purest gold; and the gold doors of the temple: the inner doors to the Most Holy Place as well as the doors of the main hall. | the snuffers, basins, dishes for incense, and fire pans, of pure gold, and the sockets of the temple, for the inner doors to the Most Holy Place and for the doors of the nave of the temple were of gold. | And the snuffers, and the basons, and the spoons, and the censers, <i>of</i> pure gold: and the entry of the house, the inner doors thereof for the most holy <i>place</i>, and the doors of the house of the temple, <i>were of</i> gold. | and the snuffers, the bowls, the spoons, and the firepans of pure gold; and the entrance of the house, its inner doors for the Most Holy Place and the doors of the house, <i>that is,</i> of the main room, of gold. | the pure gold wick trimmers, sprinkling bowls, dishes and censers; and the gold doors of the temple: the inner doors to the Most Holy Place and the doors of the main hall. |
| Read BSB with Strong's Public domain. |
Read English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles. |
Read King James Version Public domain. |
Read New American Standard Bible Copyright © 2020 by The Lockman Foundation. |
Read New International Version Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. |