2 Samuel 17:19
Modern Translations
New International Version
His wife took a covering and spread it out over the opening of the well and scattered grain over it. No one knew anything about it.

New Living Translation
The man’s wife put a cloth over the top of the well and scattered grain on it to dry in the sun; so no one suspected they were there.

English Standard Version
And the woman took and spread a covering over the well’s mouth and scattered grain on it, and nothing was known of it.

Berean Study Bible
Then the man’s wife took a covering and spread it over the mouth of the well, scattering grain over it so nobody would know a thing.

New American Standard Bible
And the woman took a cover and spread it over the well’s mouth and scattered barley meal on it, so that nothing was known.

NASB 1995
And the woman took a covering and spread it over the well's mouth and scattered grain on it, so that nothing was known.

NASB 1977
And the woman took a covering and spread it over the well’s mouth and scattered grain on it, so that nothing was known.

Amplified Bible
And the woman [of the house] took a covering and spread it over the mouth of the well and scattered grain on it; so nothing was discovered.

Christian Standard Bible
Then his wife took the cover, placed it over the mouth of the well, and scattered grain on it so nobody would know anything.

Holman Christian Standard Bible
Then his wife took the cover, placed it over the mouth of the well, and scattered grain on it so nobody would know anything.

Contemporary English Version
The man's wife put the cover on the well and poured grain on top of it, so the well could not be seen.

Good News Translation
The man's wife took a covering, spread it over the opening of the well and scattered grain over it, so that no one would notice anything.

GOD'S WORD® Translation
The man's wife took a cover, spread it over the top of the cistern, and scattered some grain over it so that no one could tell it was there.

International Standard Version
The man's wife grabbed a sheet, covered the mouth of the well with it, and spread some dried grain over it. As a result, nobody could tell it was a hiding place.

NET Bible
His wife then took the covering and spread it over the top of the well and scattered some grain over it. No one was aware of what she had done.
Classic Translations
King James Bible
And the woman took and spread a covering over the well's mouth, and spread ground corn thereon; and the thing was not known.

New King James Version
Then the woman took and spread a covering over the well’s mouth, and spread ground grain on it; and the thing was not known.

King James 2000 Bible
And the woman took and spread a covering over the well's mouth, and spread ground grain thereon; and the thing was not known.

New Heart English Bible
The woman took and spread the covering over the well's mouth, and spread out bruised grain on it; and nothing was known.

World English Bible
The woman took and spread the covering over the well's mouth, and spread out bruised grain on it; and nothing was known.

American King James Version
And the woman took and spread a covering over the well's mouth, and spread ground corn thereon; and the thing was not known.

American Standard Version
And the woman took and spread the covering over the well's mouth, and strewed bruised grain thereon; and nothing was known.

A Faithful Version
And the woman took and spread a covering over the well's mouth, and spread ground grain on it, and the thing was not known.

Darby Bible Translation
And the woman took and spread the covering over the well's mouth, and spread ground corn on it; and the thing was not known.

English Revised Version
And the woman took and spread the covering over the well's mouth, and strewed bruised corn thereon; and nothing was known.

Webster's Bible Translation
And the woman took and spread a covering over the well's mouth, and spread ground corn upon it; and the thing was not known.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
And the wife tooke and spred a couering ouer the welles mouth, and spred ground corne thereon, that the thing should not be knowen.

Bishops' Bible of 1568
And the wyfe toke and spread a couerlet ouer the welles mouth, & spread ground corne theron: and the thing was not spied.

Coverdale Bible of 1535
And the woman toke and spred a couerynge ouer the welles mouth, & strowed firmentye corne theron, that it was not perceaued.
Literal Translations
Literal Standard Version
and the woman takes and spreads the covering over the face of the well, and spreads the ground grain on it, and the thing has not been known.

Young's Literal Translation
and the woman taketh and spreadeth the covering over the face of the well, and spreadeth on it the ground corn, and the thing hath not been known.

Smith's Literal Translation
And the woman will take and spread the covering upon the mouth of the well and she will spread the medicine upon it; and the word will not be known.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And a woman took, and spread a covering over the mouth of the well, as it were to dry sodden barley: and so the thing was not known.

Catholic Public Domain Version
Then a woman took and spread a covering over the mouth of the well, as if drying hulled barley. And so the matter was hidden.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And a woman took a covering for it and she covered over the well and she spread barley grain over it and no person knew it

Lamsa Bible
And the woman took and spread a covering over the well's mouth, and put barley upon it; and the thing was not known.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
And the woman took and spread the covering over the well's mouth, and strewed groats thereon; and nothing was known.

Brenton Septuagint Translation
And a woman took a covering, and spread it over the mouth of the well, and spread out ground corn upon it to dry, and the thing was not known.
















2 Samuel 17:18
Top of Page
Top of Page