Acts 22:27
Modern Translations
New International Version
The commander went to Paul and asked, "Tell me, are you a Roman citizen?" "Yes, I am," he answered.

New Living Translation
So the commander went over and asked Paul, “Tell me, are you a Roman citizen?” “Yes, I certainly am,” Paul replied.

English Standard Version
So the tribune came and said to him, “Tell me, are you a Roman citizen?” And he said, “Yes.”

Berean Study Bible
The commander went to Paul and asked, “Tell me, are you a Roman citizen?” “Yes,” he answered.

New American Standard Bible
The commander came and said to Paul, “Tell me, are you a Roman?” And he said, “Yes.”

NASB 1995
The commander came and said to him, "Tell me, are you a Roman?" And he said, "Yes."

NASB 1977
And the commander came and said to him, “Tell me, are you a Roman?” And he said, “Yes.”

Amplified Bible
So the commander came and asked Paul, “Tell me, are you a Roman?” And he said, “Yes.”

Christian Standard Bible
The commander came and said to him, “Tell me, are you a Roman citizen? ” “Yes,” he said.

Holman Christian Standard Bible
The commander came and said to him, "Tell me--are you a Roman citizen?"" Yes," he said.

Contemporary English Version
The commander went to Paul and asked, "Tell me, are you a Roman citizen?" "Yes," Paul answered.

Good News Translation
So the commander went to Paul and asked him, "Tell me, are you a Roman citizen?" "Yes," answered Paul.

GOD'S WORD® Translation
The officer went to Paul and asked him, "Tell me, are you a Roman citizen?" Paul answered, "Yes."

International Standard Version
So the tribune went and asked Paul, "Tell me, are you a Roman citizen?" "Yes," he said.

NET Bible
So the commanding officer came and asked Paul, "Tell me, are you a Roman citizen?" He replied, "Yes."
Classic Translations
King James Bible
Then the chief captain came, and said unto him, Tell me, art thou a Roman? He said, Yea.

New King James Version
Then the commander came and said to him, “Tell me, are you a Roman?” He said, “Yes.”

King James 2000 Bible
Then the chief captain came, and said unto him, Tell me, are you a Roman? He said, Yes.

New Heart English Bible
The commanding officer came and asked him, "Tell me, are you a Roman?" He said, "Yes."

World English Bible
The commanding officer came and asked him, "Tell me, are you a Roman?" He said, "Yes."

American King James Version
Then the chief captain came, and said to him, Tell me, are you a Roman? He said, Yes.

American Standard Version
And the chief captain came and said unto him, Tell me, art thou a Roman? And he said, Yea.

A Faithful Version
And when the chief captain came up, he said to him, "Tell me, are you a Roman?" And he said, "Yes."

Darby Bible Translation
And the chiliarch coming up said to him, Tell me, Art thou a Roman? And he said, Yes.

English Revised Version
And the chief captain came, and said unto him, Tell me, art thou a Roman? And he said, Yea.

Webster's Bible Translation
Then the chief captain came, and said to him, Tell me, art thou a Roman? He said, Yes.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Then the chiefe captaine came, and sayd to him, Tel me, art thou a Romane? And he said, Yea.

Bishops' Bible of 1568
Then the vpper captaine came, & saide vnto him: Tel me, art thou a Romane? He sayde, yea.

Coverdale Bible of 1535
Then came ye vpper captayne, and sayde vnto him: Tell me, art thou a Romayne? He sayde: Yee.

Tyndale Bible of 1526
Then the vpper captayne came and sayde to him: tell me art thou a Romayne? He sayde: Yee.
Literal Translations
Literal Standard Version
and the chief captain having come near, said to him, “Tell me, are you a Roman?” And he said, “Yes”;

Berean Literal Bible
And having come near, the commander said to him, "Tell me, are you a Roman?" And he was saying, "Yes."

Young's Literal Translation
and the chief captain having come near, said to him, 'Tell me, art thou a Roman?' and he said, 'Yes;'

Smith's Literal Translation
And the captain of a thousand having come near, said to him, Tell me if thou art a Roman. And he said, Yes.

Literal Emphasis Translation
And having come up, the commander said to him, Tell me, are you a Roman? And he said, Yes.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And the tribune coming, said to him: Tell me, art thou a Roman? But he said: Yea.

Catholic Public Domain Version
And the tribune, approaching, said to him: “Tell me. Are you a Roman?” So he said, “Yes.”

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
And the Chiliarch came to him and he said to him, “Tell me”, are you a Roman?” And he said to him, “Yes.”

Lamsa Bible
Then the captain came and said to him, Tell me, are you a Roman? Paul said, Yes.

NT Translations
Anderson New Testament
And the officer came and said to him: Tell me, are you a Roman? He answered: Yes.

Godbey New Testament
And the chiliarch, having come to him, said; Tell me, are you a Roman? And he said, Yes.

Haweis New Testament
Then the tribune came, and said to him, Tell me, art thou a Roman citizen? And he said, Yes.

Mace New Testament
then the head officer came to him, and said, tell me, are you a Roman?

Weymouth New Testament
So the Tribune came to Paul and asked him, "Tell me, are you a Roman citizen?" "Yes," he said.

Worrell New Testament
And the chief captain, going forward, said to him, "Tell me, are you a Roman?" And he said, "Yes."

Worsley New Testament
Then the tribune came and said to him, Tell me, art thou a Roman? And he said, Yes.
















Acts 22:26
Top of Page
Top of Page