Acts 22:28
Modern Translations
New International Version
Then the commander said, "I had to pay a lot of money for my citizenship." "But I was born a citizen," Paul replied.

New Living Translation
“I am, too,” the commander muttered, “and it cost me plenty!” Paul answered, “But I am a citizen by birth!”

English Standard Version
The tribune answered, “I bought this citizenship for a large sum.” Paul said, “But I am a citizen by birth.”

Berean Study Bible
“I paid a high price for my citizenship,” said the commander. “But I was born a citizen,” Paul replied.

New American Standard Bible
The commander answered, “I acquired this citizenship for a large sum of money.” And Paul said, “But I was actually born a citizen.

NASB 1995
The commander answered, "I acquired this citizenship with a large sum of money." And Paul said, "But I was actually born a citizen."

NASB 1977
And the commander answered, “I acquired this citizenship with a large sum of money.” And Paul said, “But I was actually born a citizen.

Amplified Bible
The commander replied, “I purchased this citizenship [of mine] for a large sum of money [so how did you acquire yours?].” Paul said, “But I was actually born a citizen.”

Christian Standard Bible
The commander replied, “I bought this citizenship for a large amount of money.” “But I was born a citizen,” Paul said.

Holman Christian Standard Bible
The commander replied, "I bought this citizenship for a large amount of money."" But I was born a citizen," Paul said.

Contemporary English Version
The commander then said, "I paid a lot of money to become a Roman citizen." But Paul replied, "I was born a Roman citizen."

Good News Translation
The commander said, "I became one by paying a large amount of money." "But I am one by birth," Paul answered.

GOD'S WORD® Translation
The officer replied, "I paid a lot of money to become a Roman citizen." Paul replied, "But I was born a Roman citizen."

International Standard Version
Then the tribune replied, "I paid a lot of money for this citizenship of mine." Paul said, "But I was born a citizen."

NET Bible
The commanding officer answered, "I acquired this citizenship with a large sum of money." "But I was even born a citizen," Paul replied.
Classic Translations
King James Bible
And the chief captain answered, With a great sum obtained I this freedom. And Paul said, But I was free born.

New King James Version
The commander answered, “With a large sum I obtained this citizenship.” And Paul said, “But I was born a citizen.

King James 2000 Bible
And the chief captain answered, With a great sum obtained I this freedom. And Paul said, But I was free born.

New Heart English Bible
The commanding officer answered, "I bought my citizenship for a great price." Paul said, "But I was born a Roman."

World English Bible
The commanding officer answered, "I bought my citizenship for a great price." Paul said, "But I was born a Roman."

American King James Version
And the chief captain answered, With a great sum obtained I this freedom. And Paul said, But I was free born.

American Standard Version
And the chief captain answered, With a great sum obtained I this citizenship. And Paul said, But I am a Roman born.

A Faithful Version
And the chief captain answered, "With a great sum of money I bought this citizenship." And Paul said, "But indeed, I was born free."

Darby Bible Translation
And the chiliarch answered, I, for a great sum, bought this citizenship. And Paul said, But I was also [free] born.

English Revised Version
And the chief captain answered, With a great sum obtained I this citizenship. And Paul said, But I am a Roman born.

Webster's Bible Translation
And the chief captain answered, With a great sum I obtained this freedom. And Paul said, But I was free born.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
And the chiefe captaine answered, With a great summe obtained I this freedome. Then Paul sayd, But I was so borne.

Bishops' Bible of 1568
And the chiefe captaine aunswered: With a great summe obteyned I this freedome. And Paul saide: I was free borne.

Coverdale Bible of 1535
And the vpper captayne answered: With a greate summe optayned I this fredome.But Paul sayde: As for me, I am a Romayne borne.

Tyndale Bible of 1526
And the captayne answered: with a greate some obtayned I this fredome. And Paul sayde: I was fre borne.
Literal Translations
Literal Standard Version
and the chief captain answered, “I, with a great sum, obtained this citizenship”; but Paul said, “But I have even been born [so].”

Berean Literal Bible
Then the commander answered, "I bought this citizenship with a great sum." But Paul was saying, "But I even was born so."

Young's Literal Translation
and the chief captain answered, 'I, with a great sum, did obtain this citizenship;' but Paul said, 'But I have been even born so.'

Smith's Literal Translation
And the captain of a thousand answered, I obtained this citizenship for much capital. And Paul said, And I have been born.

Literal Emphasis Translation
And the commander answered, I with a great sum bought this citizenship. However Paul said, I however also was born so.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And the tribune answered: I obtained the being free of this city with a great sum. And Paul said: But I was born so.

Catholic Public Domain Version
And the tribune responded, “I obtained this citizenship at great cost.” And Paul said, “But I was born to it.”

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
And the Chiliarch answered and said, “I bought Roman citizenship with much money.” Paulus said to him, “But I was born with it.”

Lamsa Bible
And the captain answered and said, I obtained Roman citizenship with a great sum of money. Paul answered, But I was free born to it.

NT Translations
Anderson New Testament
And the officer answered: With a great sum did I purchase this citizenship. And Paul replied: But I was born a citizen.

Godbey New Testament
And the chiliarch responded, With a great sum obtained I this citizenship. And Paul said, But I was indeed born (a Roman citizen).

Haweis New Testament
And the tribune replied, With a large sum of money I purchased this citizenship. And Paul said, But I enjoy it as my birthright.

Mace New Testament
he answer'd, yes, the officer rejoin'd, my freedom cost me a considerable sum, but I had it, said Paul, by right of birth.

Weymouth New Testament
"I paid a large sum for my citizenship," said the Tribune. "But I was born free," said Paul.

Worrell New Testament
And the chief captain answered, "I, for a great sum, acquired this citizenship." And Paul said, "But I have been born a citizen."

Worsley New Testament
And the tribune replied, I obtained this freedom with a large sum of money. And Paul said, But I was free-born.
















Acts 22:27
Top of Page
Top of Page