Acts 24:3
Modern Translations
New International Version
Everywhere and in every way, most excellent Felix, we acknowledge this with profound gratitude.

New Living Translation
For all of this, Your Excellency, we are very grateful to you.

English Standard Version
in every way and everywhere we accept this with all gratitude.

Berean Study Bible
In every way and everywhere, most excellent Felix, we acknowledge this with all gratitude.

New American Standard Bible
we acknowledge this in every way and everywhere, most excellent Felix, with all thankfulness.

NASB 1995
we acknowledge this in every way and everywhere, most excellent Felix, with all thankfulness.

NASB 1977
we acknowledge this in every way and everywhere, most excellent Felix, with all thankfulness.

Amplified Bible
in every way and in every place, most excellent Felix, we acknowledge this with all gratitude.

Christian Standard Bible
We acknowledge this in every way and everywhere, most excellent Felix, with utmost gratitude.

Holman Christian Standard Bible
we acknowledge this in every way and everywhere, most excellent Felix, with utmost gratitude.

Contemporary English Version
All of us are always grateful for what you have done.

Good News Translation
We welcome this everywhere and at all times, and we are deeply grateful to you.

GOD'S WORD® Translation
We appreciate what you've done in every way and in every place, and we want to thank you very much.

International Standard Version
we always and everywhere acknowledge it with profound gratitude.

NET Bible
Most excellent Felix, we acknowledge this everywhere and in every way with all gratitude.
Classic Translations
King James Bible
We accept it always, and in all places, most noble Felix, with all thankfulness.

New King James Version
we accept it always and in all places, most noble Felix, with all thankfulness.

King James 2000 Bible
We accept it always, and in all places, most noble Felix, with all thankfulness.

New Heart English Bible
we accept it in all ways and in all places, most excellent Felix, with all thankfulness.

World English Bible
we accept it in all ways and in all places, most excellent Felix, with all thankfulness.

American King James Version
We accept it always, and in all places, most noble Felix, with all thankfulness.

American Standard Version
we accept it in all ways and in all places, most excellent Felix, with all thankfulness.

A Faithful Version
Both in every way and everywhere, we gladly accept it, most excellent Felix, with all thankfulness.

Darby Bible Translation
we receive [it] always and everywhere, most excellent Felix, with all thankfulness.

English Revised Version
we accept it in all ways and in all places, most excellent Felix, with all thankfulness.

Webster's Bible Translation
We accept it always, and in all places, most noble Felix, with all thankfulness.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
We acknowledge it wholy, and in all places most noble Felix, with all thankes,

Bishops' Bible of 1568
That alowe we euer, & in all places, most noble Felix, with all thankes.

Coverdale Bible of 1535
(most mightie Felix)that alowe we euer and in all places with all thankes.

Tyndale Bible of 1526
that alowe we ever and in all places most myghty Felix with all thankes.
Literal Translations
Literal Standard Version
always, also, and everywhere we receive it, most noble Felix, with all thankfulness;

Berean Literal Bible
Both in every way and everywhere, we gladly accept it, most excellent Felix, with all thankfulness.

Young's Literal Translation
always, also, and everywhere we receive it, most noble Felix, with all thankfulness;

Smith's Literal Translation
Attaining much peace by thee, and good actions being to this nation by thy foresight altogether and everywhere, we accept, most excellent Felix, with all thankfulness.

Literal Emphasis Translation
We gladly accept it always and everywhere, most excellent Felix, with all thankfulness.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
We accept it always and in all places, most excellent Felix, with all thanksgiving.

Catholic Public Domain Version
we acknowledge this, always and everywhere, with acts of thanksgiving for everything.

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
“And we all in every place receive your grace, excellent Felix.”

Lamsa Bible
And we all, everywhere, receive your favors, O most excellent Fe’lix.

NT Translations
Anderson New Testament
Since through you we enjoy great quietness, and since whatever has been undertaken for this nation has been conducted to a successful issue by your foresight at all times and in all places, we accept it, most excellent Felix, with all thankfulness.

Godbey New Testament
Receiving great peace through thee, and prosperity accruing to this nation through thy wisdom, we receive with all gratitude, both always, and everywhere, O most noble Felix.

Haweis New Testament
always and in all places we acknowledge it, most excellent Felix, with all gratitude.

Mace New Testament
"The happiness our nation enjoys, most noble Felix, by the wisdom of your administration, affects us too sensibly not to be acknowledg'd every where, and upon all occasions, with the utmost gratitude.

Weymouth New Testament
in every instance and in every place we accept them with profound gratitude.

Worrell New Testament
in every way and everywhere; we welcome it, most excellent Felix, with all thankfulness.

Worsley New Testament
we acknowledge it upon all occasions and in all places, most noble Felix, with all thankfulness.
















Acts 24:2
Top of Page
Top of Page