Deuteronomy 33:12
Modern Translations
New International Version
About Benjamin he said: "Let the beloved of the LORD rest secure in him, for he shields him all day long, and the one the LORD loves rests between his shoulders."

New Living Translation
Moses said this about the tribe of Benjamin: “The people of Benjamin are loved by the LORD and live in safety beside him. He surrounds them continuously and preserves them from every harm.”

English Standard Version
Of Benjamin he said, “The beloved of the LORD dwells in safety. The High God surrounds him all day long, and dwells between his shoulders.”

Berean Study Bible
Concerning Benjamin he said: “May the beloved of the LORD rest secure in Him; God shields him all day long, and upon His shoulders he rests.”

New American Standard Bible
Of Benjamin he said, “May the beloved of the LORD live in security beside Him Who shields him all the day long, And he lives between His shoulders.”

NASB 1995
Of Benjamin he said, "May the beloved of the LORD dwell in security by Him, Who shields him all the day, And he dwells between His shoulders."

NASB 1977
Of Benjamin he said, “May the beloved of the LORD dwell in security by Him, Who shields him all the day, And he dwells between His shoulders.”

Amplified Bible
Of Benjamin he said, “May the beloved of the LORD dwell in safety by Him; He shields and covers him all the day long, And he dwells between His shoulders.”

Christian Standard Bible
He said about Benjamin: The LORD’s beloved rests securely on him. He shields him all day long, and he rests on his shoulders.

Holman Christian Standard Bible
He said about Benjamin: The LORD's beloved rests securely on Him. He shields him all day long, and he rests on His shoulders.

Contemporary English Version
The LORD Most High loves you, tribe of Benjamin. He will live among your hills and protect you.

Good News Translation
About the tribe of Benjamin he said: "This is the tribe the LORD loves and protects; He guards them all the day long, And he dwells in their midst."

GOD'S WORD® Translation
About the tribe of [Benjamin]he said, "The LORD's beloved people will live securely with him. The LORD will shelter them all day long, since he, too, lives on the mountain slopes."

International Standard Version
About Benjamin he said: "The beloved of the LORD will live confidently, the Most High protecting him all day long, and resting in his bosom. "

NET Bible
Of Benjamin he said: The beloved of the LORD will live safely by him; he protects him all the time, and the LORD places him on his chest.
Classic Translations
King James Bible
And of Benjamin he said, The beloved of the LORD shall dwell in safety by him; and the LORD shall cover him all the day long, and he shall dwell between his shoulders.

New King James Version
Of Benjamin he said: “The beloved of the LORD shall dwell in safety by Him, Who shelters him all the day long; And he shall dwell between His shoulders.”

King James 2000 Bible
And of Benjamin he said, The beloved of the LORD shall dwell in safety by him; and the LORD shall cover him all the day long, and he shall dwell between his shoulders.

New Heart English Bible
Of Benjamin he said, "The beloved of the LORD shall dwell in safety by him. He covers him all the day long. He dwells between his shoulders."

World English Bible
Of Benjamin he said, "The beloved of Yahweh shall dwell in safety by him. He covers him all the day long. He dwells between his shoulders."

American King James Version
And of Benjamin he said, The beloved of the LORD shall dwell in safety by him; and the Lord shall cover him all the day long, and he shall dwell between his shoulders.

American Standard Version
Of Benjamin he said, The beloved of Jehovah shall dwell in safety by him; He covereth him all the day long, And he dwelleth between his shoulders.

A Faithful Version
Of Benjamin he said, "The beloved of the LORD shall live in safety beside Him and shall cover him all the day long. Yea, he shall dwell between His shoulders."

Darby Bible Translation
Of Benjamin he said, The beloved of Jehovah, -- he shall dwell in safety by him; He will cover him all the day long, And dwell between his shoulders.

English Revised Version
Of Benjamin he said, The beloved of the LORD shall dwell in safety by him; He covereth him all the day long, And he dwelleth between his shoulders.

Webster's Bible Translation
And of Benjamin he said, The beloved of the LORD shall dwell in safety by him; and the LORD shall cover him all the day long, and he shall dwell between his shoulders.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Of Beniamin he said, The beloued of the Lord shall dwell in safetie by him: the Lord shall couer him all the day long, and dwell betweene his shoulders.

Bishops' Bible of 1568
And of Beniamin he sayde: The beloued of the Lorde shall dwell in safetie vpon hym, and the Lorde shall couer hym all the day long, and he shall dwell betweene his shoulders.

Coverdale Bible of 1535
And to Ben Iamin he saide: The beloued of the LORDE shal dwell in hope on him: All the daye longe shal he wayte vpon him, and shal dwell betwene his shulders.

Tyndale Bible of 1526
Vnto Ben Iamin he sayed: The Lordes derlynge shall dwell in saffetye by him and kepe him selfe in the hauen by hym contynually, and shall dwell betwene his shulders.
Literal Translations
Literal Standard Version
Of Benjamin he said: The beloved of YHWH dwells confidently by Him, "" Covering him over every day; Indeed, he dwells between His shoulders.

Young's Literal Translation
Of Benjamin he said: -- The beloved of Jehovah doth tabernacle confidently by him, Covering him over all the day; Yea, between his shoulders He doth tabernacle.

Smith's Literal Translation
To Benjamin he said, The beloved of Jehovah shall dwell confidently by him; he covered over him all the day, and he dwelt between his shoulders.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And to Benjamin he said: The best beloved of the Lord shall dwell confidently in him: as in a bride chamber shall he abide all the day long, and between his shoulders shall be rest.

Catholic Public Domain Version
And to Benjamin he said: “The most beloved of the Lord will live confidently in him. He shall remain all day long, as if in a bridal chamber, and he shall rest amid her arms.”

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And he said to Benyamin: “The Beloved One of LORD JEHOVAH shall dwell in silence, and he will hover over him all day and he shall dwell between his shoulders.”

Lamsa Bible
And of Benjamin he said, The beloved of the LORD shall dwell in safety; and the LORD shall have compassion on him all the day long, and he shall dwell in his bosom.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
Of Benjamin he said: The beloved of the LORD shall dwell in safety by Him; He covereth him all the day, And He dwelleth between his shoulders.

Brenton Septuagint Translation
And to Benjamin he said, The beloved of the Lord shall dwell in confidence, and God overshadows him always, and he rested between his shoulders.
















Deuteronomy 33:11
Top of Page
Top of Page