Exodus 11 Parallel Bible Translations

Exodus 11
swipe to see more →
BSB_STRONGS
BSB with Strong's
ESV
English Standard Version
KJV
King James Version
NASB
New American Standard Bible
NIV
New International Version
1 Then the LORD said to Moses, “I will bring upon Pharaoh and Egypt one more plague. After that, he will allow you to leave this place. And when he lets you go, he will drive you out completely. The LORD said to Moses, “Yet one plague more I will bring upon Pharaoh and upon Egypt. Afterward he will let you go from here. When he lets you go, he will drive you away completely. And the LORD said unto Moses, Yet will I bring one plague <i>more</i> upon Pharaoh, and upon Egypt; afterwards he will let you go hence: when he shall let <i>you</i> go, he shall surely thrust you out hence altogether. Now the LORD said to Moses, “One more plague I will bring on Pharaoh and on Egypt; after that he will let you go from here. When he lets you go, he will assuredly drive you out from here completely. Now the LORD had said to Moses, “I will bring one more plague on Pharaoh and on Egypt. After that, he will let you go from here, and when he does, he will drive you out completely.
2 Now announce to the people that men and women alike should ask their neighbors for articles of silver and gold.” Speak now in the hearing of the people, that they ask, every man of his neighbor and every woman of her neighbor, for silver and gold jewelry.” Speak now in the ears of the people, and let every man borrow of his neighbour, and every woman of her neighbour, jewels of silver, and jewels of gold. Speak now so that the people hear, that each man is to ask of his neighbor, and each woman of her neighbor, articles of silver and articles of gold.” Tell the people that men and women alike are to ask their neighbors for articles of silver and gold.”
3 And the LORD gave the people favor in the sight of the Egyptians. Moreover, Moses himself was highly regarded in Egypt by Pharaoh’s officials and by the people. And the LORD gave the people favor in the sight of the Egyptians. Moreover, the man Moses was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh’s servants and in the sight of the people. And the LORD gave the people favour in the sight of the Egyptians. Moreover the man Moses <i>was</i> very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh's servants, and in the sight of the people. And the LORD gave the people favor in the sight of the Egyptians. Furthermore, the man Moses <i>himself</i> was greatly esteemed in the land of Egypt, <i>both</i> in the sight of Pharaoh’s servants and in the sight of the people. (The LORD made the Egyptians favorably disposed toward the people, and Moses himself was highly regarded in Egypt by Pharaoh’s officials and by the people.)
4 So Moses declared, “This is what the LORD says: ‘About midnight I will go throughout Egypt, So Moses said, “Thus says the LORD: ‘About midnight I will go out in the midst of Egypt, And Moses said, Thus saith the LORD, About midnight will I go out into the midst of Egypt: Then Moses said, “This is what the LORD says: ‘About midnight I am going out into the midst of Egypt, So Moses said, “This is what the LORD says: ‘About midnight I will go throughout Egypt.
5 and every firstborn son in the land of Egypt will die, from the firstborn of Pharaoh who sits on his throne, to the firstborn of the servant girl behind the hand mill, as well as the firstborn of all the cattle. and every firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh who sits on his throne, even to the firstborn of the slave girl who is behind the handmill, and all the firstborn of the cattle. And all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh that sitteth upon his throne, even unto the firstborn of the maidservant that <i>is</i> behind the mill; and all the firstborn of beasts. and all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of the Pharaoh who sits on his throne, to the firstborn of the slave girl who is behind the millstones; all the firstborn of the cattle as well. Every firstborn son in Egypt will die, from the firstborn son of Pharaoh, who sits on the throne, to the firstborn son of the female slave, who is at her hand mill, and all the firstborn of the cattle as well.
6 Then a great cry will go out over all the land of Egypt. Such an outcry has never been heard before and will never be heard again. There shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there has never been, nor ever will be again. And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there was none like it, nor shall be like it any more. So there shall be a great cry in all the land of Egypt, such as there has not been <i>before</i> and such as shall never be again. There will be loud wailing throughout Egypt—worse than there has ever been or ever will be again.
7 But among all the Israelites, not even a dog will snarl at man or beast.’ Then you will know that the LORD makes a distinction between Egypt and Israel. But not a dog shall growl against any of the people of Israel, either man or beast, that you may know that the LORD makes a distinction between Egypt and Israel.’ But against any of the children of Israel shall not a dog move his tongue, against man or beast: that ye may know how that the LORD doth put a difference between the Egyptians and Israel. But not <i>even</i> a dog will threaten any of the sons of Israel, <i>nor anything</i> from person to animal, so that you may learn how the LORD distinguishes between Egypt and Israel.’ But among the Israelites not a dog will bark at any person or animal.’ Then you will know that the LORD makes a distinction between Egypt and Israel.
8 And all these officials of yours will come and bow before me, saying, ‘Go, you and all the people who follow you!’ After that, I will depart.” And hot with anger, Moses left Pharaoh’s presence. And all these your servants shall come down to me and bow down to me, saying, ‘Get out, you and all the people who follow you.’ And after that I will go out.” And he went out from Pharaoh in hot anger. And all these thy servants shall come down unto me, and bow down themselves unto me, saying, Get thee out, and all the people that follow thee: and after that I will go out. And he went out from Pharaoh in a great anger. And all these servants of yours will come down to me and bow themselves before me, saying, ‘Go out, you and all the people who follow you,’ and after that I will go out.” And he left Pharaoh in the heat of anger. All these officials of yours will come to me, bowing down before me and saying, ‘Go, you and all the people who follow you!’ After that I will leave.” Then Moses, hot with anger, left Pharaoh.
9 The LORD said to Moses, “Pharaoh will not listen to you, so that My wonders may be multiplied in the land of Egypt.” Then the LORD said to Moses, “Pharaoh will not listen to you, that my wonders may be multiplied in the land of Egypt.” And the LORD said unto Moses, Pharaoh shall not hearken unto you; that my wonders may be multiplied in the land of Egypt. Then the LORD said to Moses, “Pharaoh will not listen to you, so that My wonders will be multiplied in the land of Egypt.” The LORD had said to Moses, “Pharaoh will refuse to listen to you—so that my wonders may be multiplied in Egypt.”
10 Moses and Aaron did all these wonders before Pharaoh, but the LORD hardened Pharaoh’s heart so that he would not let the Israelites go out of his land. Moses and Aaron did all these wonders before Pharaoh, and the LORD hardened Pharaoh’s heart, and he did not let the people of Israel go out of his land. And Moses and Aaron did all these wonders before Pharaoh: and the LORD hardened Pharaoh's heart, so that he would not let the children of Israel go out of his land. So Moses and Aaron performed all these wonders before Pharaoh; yet the LORD hardened Pharaoh’s heart, and he did not let the sons of Israel go out of his land. Moses and Aaron performed all these wonders before Pharaoh, but the LORD hardened Pharaoh’s heart, and he would not let the Israelites go out of his country.
Previous chapter
Top of Page
Top of Page