Exodus 23:24
Modern Translations
New International Version
Do not bow down before their gods or worship them or follow their practices. You must demolish them and break their sacred stones to pieces.

New Living Translation
You must not worship the gods of these nations or serve them in any way or imitate their evil practices. Instead, you must utterly destroy them and smash their sacred pillars.

English Standard Version
you shall not bow down to their gods nor serve them, nor do as they do, but you shall utterly overthrow them and break their pillars in pieces.

Berean Study Bible
You must not bow down to their gods or serve them or follow their practices. Instead, you are to demolish them and smash their sacred stones to pieces.

New American Standard Bible
You shall not worship their gods, nor serve them, nor do according to their deeds; but you shall utterly overthrow them and break their memorial stones in pieces.

NASB 1995
"You shall not worship their gods, nor serve them, nor do according to their deeds; but you shall utterly overthrow them and break their sacred pillars in pieces.

NASB 1977
“You shall not worship their gods, nor serve them, nor do according to their deeds; but you shall utterly overthrow them, and break their sacred pillars in pieces.

Amplified Bible
You shall not bow down to worship their gods, nor serve them, nor do [anything] in accordance with their practices. You shall completely overthrow them and break down their [sacred] pillars and images [of pagan worship].

Christian Standard Bible
Do not bow in worship to their gods, and do not serve them. Do not imitate their practices. Instead, demolish them and smash their sacred pillars to pieces.

Holman Christian Standard Bible
You must not bow down to their gods or worship them. Do not imitate their practices. Instead, demolish them and smash their sacred pillars to pieces.

Contemporary English Version
Don't worship their gods or follow their customs. Instead, destroy their idols and shatter their stone images.

Good News Translation
Do not bow down to their gods or worship them, and do not adopt their religious practices. Destroy their gods and break down their sacred stone pillars.

GOD'S WORD® Translation
Never worship or serve their gods or follow their practices. Instead, you must destroy their gods and crush their sacred stones.

International Standard Version
You are not to bow down to their gods or serve them. You are not to follow their practices, but you are to overthrow them completely and smash their sacred stones to pieces.

NET Bible
"You must not bow down to their gods; you must not serve them or do according to their practices. Instead you must completely overthrow them and smash their standing stones to pieces.
Classic Translations
King James Bible
Thou shalt not bow down to their gods, nor serve them, nor do after their works: but thou shalt utterly overthrow them, and quite break down their images.

New King James Version
You shall not bow down to their gods, nor serve them, nor do according to their works; but you shall utterly overthrow them and completely break down their sacred pillars.

King James 2000 Bible
You shall not bow down to their gods, nor serve them, nor do after their works: but you shall utterly overthrow them, and completely break down their images.

New Heart English Bible
You shall not bow down to their gods, nor serve them, nor follow their practices, but you shall utterly overthrow them and demolish their pillars.

World English Bible
You shall not bow down to their gods, nor serve them, nor follow their practices, but you shall utterly overthrow them and demolish their pillars.

American King James Version
You shall not bow down to their gods, nor serve them, nor do after their works: but you shall utterly overthrow them, and quite break down their images.

American Standard Version
Thou shalt not bow down to their gods, nor serve them, nor do after their works; but thou shalt utterly overthrow them, and break in pieces their pillars.

A Faithful Version
You shall not bow down to their gods, nor serve them. And you shall not do according to their works. But you shall surely tear them down, and surely you shall smash their standing images.

Darby Bible Translation
Thou shalt not bow down to their gods, nor serve them, nor do after their deeds; but thou shalt utterly destroy them, and utterly shatter their statues.

English Revised Version
Thou shalt not bow down to their gods, nor serve them, nor do after their works: but thou shalt utterly overthrow them, and break in pieces their pillars.

Webster's Bible Translation
Thou shalt not bow down to their gods, nor serve them, nor do after their works: but thou shalt utterly overthrow them, and quite break down their images.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Thou shalt not bow downe to their gods, neither serue them, nor doe after the workes of them: but vtterly ouerthrowe them, and breake in pieces their images.

Bishops' Bible of 1568
Thou shalt not bowe downe to their gods, neither serue the, neither do after ye workes of them: but ouerthrowe the, and breake downe the images of them.

Coverdale Bible of 1535
then shalt thou not worshipe their goddes, ner serue them, nether shalt thou do as they do, but shalt ouerthrowe their goddes, & breake the downe.

Tyndale Bible of 1526
se thou worshippe not their goddes nether serue them, nether do after the workes of them: but ouertrowe them and breake doune the places of them
Literal Translations
Literal Standard Version
You do not bow yourself to their gods, nor serve them, nor do according to their doings, but utterly devote them, and thoroughly break their standing pillars.

Young's Literal Translation
'Thou dost not bow thyself to their gods, nor serve them, nor do according to their doings, but dost utterly devote them, and thoroughly break their standing pillars.

Smith's Literal Translation
Thou shalt not worship to their gods, and thou shalt not serve them, and thou shalt not do according to their works: for destroying, thou shalt destroy them, and breaking, thou shalt break in pieces their pillars.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Thou shalt not adore their gods, nor serve them. Thou shalt not do their works, but shalt destroy them, and break their statues.

Catholic Public Domain Version
You shall not adore their gods, nor worship them. You shall not do their works, but you shall destroy them and break apart their statues.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
You shall not worship their gods and you shall not serve them, neither shall you do according to their works, but certainly cast them down and certainly break their monuments.

Lamsa Bible
You shall not worship their gods nor serve them nor do after their works; but you shall utterly overthrow them and break down their statues.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
Thou shalt not bow down to their gods, nor serve them, nor do after their doings; but thou shalt utterly overthrow them, and break in pieces their pillars.

Brenton Septuagint Translation
Thou shalt not worship their gods, nor serve them: thou shalt not do according to their works, but shalt utterly destroy them, and break to pieces their pillars.
















Exodus 23:23
Top of Page
Top of Page