Ezekiel 23:15
Modern Translations
New International Version
with belts around their waists and flowing turbans on their heads; all of them looked like Babylonian chariot officers, natives of Chaldea.

New Living Translation
Handsome belts encircled their waists, and flowing turbans crowned their heads. They were dressed like chariot officers from the land of Babylonia.

English Standard Version
wearing belts on their waists, with flowing turbans on their heads, all of them having the appearance of officers, a likeness of Babylonians whose native land was Chaldea.

Berean Study Bible
wearing belts on their waists and flowing turbans on their heads; all of them looked like officers of the Babylonians in Chaldea, the land of their birth.

New American Standard Bible
wearing belts around their waists, with flowing turbans on their heads, all of them looking like officers, like the Babylonians in Chaldea, the land of their birth.

NASB 1995
girded with belts on their loins, with flowing turbans on their heads, all of them looking like officers, like the Babylonians in Chaldea, the land of their birth.

NASB 1977
girded with belts on their loins, with flowing turbans on their heads, all of them looking like officers, like the Babylonians in Chaldea, the land of their birth.

Amplified Bible
girded with belts on their loins, with flowing turbans on their heads, all of them looking like officers, like the Babylonian men whose native land was Chaldea.

Christian Standard Bible
wearing belts on their waists and flowing turbans on their heads; all of them looked like officers, a depiction of the Babylonians in Chaldea, their native land.

Holman Christian Standard Bible
wearing belts on their waists and flowing turbans on their heads; all of them looked like officers, a depiction of the Babylonians in Chaldea, the land of their birth.

Contemporary English Version
They had belts around their waists and large turbans on their heads, and they reminded her of Babylonian cavalry officers.

GOD'S WORD® Translation
The men had belts around their waists and flowing turbans on their heads. All of them looked like Babylonian officers who were born in Babylon.

International Standard Version
Girded with waistbands around their loins, with flowing turbans on their heads, all of them looked like chariot officers, similar to the Babylonians from Chaldea, where they had been born.

NET Bible
wearing belts on their waists and flowing turbans on their heads, all of them looking like officers, the image of Babylonians whose native land is Chaldea.
Classic Translations
King James Bible
Girded with girdles upon their loins, exceeding in dyed attire upon their heads, all of them princes to look to, after the manner of the Babylonians of Chaldea, the land of their nativity:

New King James Version
Girded with belts around their waists, Flowing turbans on their heads, All of them looking like captains, In the manner of the Babylonians of Chaldea, The land of their nativity.

King James 2000 Bible
Girded with belts upon their waists, exceeding in flowing turbans upon their heads, all of them princes to look to, after the manner of the Babylonians of Chaldea, the land of their nativity:

New Heart English Bible
wearing belts on their waists, with flowing turbans on their heads, all of them looking like officers, after the likeness of the Babylonians in Chaldea, the land of their birth.

World English Bible
dressed with girdles on their waists, with flowing turbans on their heads, all of them princes to look on, after the likeness of the Babylonians in Chaldea, the land of their birth.

American King James Version
Girded with girdles on their loins, exceeding in dyed attire on their heads, all of them princes to look to, after the manner of the Babylonians of Chaldea, the land of their nativity:

American Standard Version
girded with girdles upon their loins, with flowing turbans upon their heads, all of them princes to look upon, after the likeness of the Babylonians in Chaldea, the land of their nativity.

A Faithful Version
Girded with belts on their loins, with flowing turbans on their heads, all of them looking like captains, like the sons of Babylon in Chaldea, the land of their birth.

Darby Bible Translation
girded with girdles upon their loins, with flowing turbans on their heads, all of them captains in appearance, [after] the likeness of the children of Babylon, of Chaldea, the land of their nativity.

English Revised Version
girded with girdles upon their loins, exceeding in dyed attire upon their heads, all of them princes to look upon, after the likeness of the Babylonians in Chaldea, the land of their nativity.

Webster's Bible Translation
Girded with girdles upon their loins, exceeding in dyed attire upon their heads, all of them princes to look to, after the manner of the Babylonians of Chaldea, the land of their nativity:

Early Modern
Geneva Bible of 1587
And girded with girdles vpon their loynes, and with dyed attyre vpon their heads (looking all like princes after the maner of the Babylonians in Caldea, the land of their natiuitie)

Bishops' Bible of 1568
And girded with girdles vpon their loynes and with dyed attire vpon their heades, lokyng all like princes, after the maner of the Babylonians in Chaldea, the lande where they were borne.

Coverdale Bible of 1535
with fayre gyrdles aboute them, and goodly bonettes vpon their heades, lokynge all like prynces (after ye maner of the Babilonias and Caldees in their owne londe, where they be borne).
Literal Translations
Literal Standard Version
Girded with a girdle on their loins, "" Dyed attire spread out on their heads, "" The appearance of rulers—all of them, "" The likeness of sons of Babylon, "" Chaldea is the land of their birth.

Young's Literal Translation
Girded with a girdle on their loins, Dyed attire spread out on their heads, The appearance of rulers -- all of them, The likeness of sons of Babylon, Chaldea is the land of their birth.

Smith's Literal Translation
Girding girdles upon their loins, a superfluity of dippings upon their heads, the appearance of third men all of them, the likeness of the sons of Babel of Chaldea, the land of their birth.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And girded with girdles about their reins, and with dyed turbans on their heads, the resemblance of all the captains, the likeness of the sons of Babylon, and of the land of the Chaldeans wherein they were born,

Catholic Public Domain Version
with belts wrapped around the waist, and with dyed headdresses on their heads, having seen the appearance of all the rulers, the likenesses of the sons of Babylon and of the land of the Chaldeans in which they were born,

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And they girded girdles on their loins and bands tied on their heads. The appearances are of men; all the likeness are of the sons of Babel and of the Chaldeans, the land in which they were born

Lamsa Bible
Girded with girdles upon their loins and with turbans tied on their heads, all of them handsome men to look at, the likeness of the sons of Babylon and of the land of the Chaldeans, the land of their nativity;

OT Translations
JPS Tanakh 1917
girded with girdles upon their loins, with pendant turbans upon their heads, all of them captains to look upon, the likeness of the sons of Babylon, even of Chaldea, the land of their nativity.

Brenton Septuagint Translation
having variegated girdles on their loins, having also richly dyed attire upon their heads; all had a princely appearance, the likeness of the children of the Chaldeans, of their native land.
















Ezekiel 23:14
Top of Page
Top of Page