Genesis 34:17
Modern Translations
New International Version
But if you will not agree to be circumcised, we'll take our sister and go."

New Living Translation
But if you don’t agree to be circumcised, we will take her and be on our way.”

English Standard Version
But if you will not listen to us and be circumcised, then we will take our daughter, and we will be gone.”

Berean Study Bible
But if you will not agree to be circumcised, then we will take our sister and go.”

New American Standard Bible
But if you do not listen to us to be circumcised, then we will take our daughter and go.”

NASB 1995
"But if you will not listen to us to be circumcised, then we will take our daughter and go."

NASB 1977
“But if you will not listen to us to be circumcised, then we will take our daughter and go.”

Amplified Bible
But if you do not listen to us and refuse to be circumcised, then we will take our daughter [Dinah] and go.”

Christian Standard Bible
But if you will not listen to us and be circumcised, then we will take our daughter and go.”

Holman Christian Standard Bible
But if you will not listen to us and be circumcised, then we will take our daughter and go."

Contemporary English Version
But if you don't agree to be circumcised, we'll take Dinah and leave this place.

Good News Translation
But if you will not accept our terms and be circumcised, we will take her and leave."

GOD'S WORD® Translation
If you won't agree to be circumcised, we'll take our daughter and go."

International Standard Version
But if you won't listen to us, then we're going to take our daughter and leave."

NET Bible
But if you do not agree to our terms by being circumcised, then we will take our sister and depart."
Classic Translations
King James Bible
But if ye will not hearken unto us, to be circumcised; then will we take our daughter, and we will be gone.

New King James Version
But if you will not heed us and be circumcised, then we will take our daughter and be gone.”

King James 2000 Bible
But if you will not hearken unto us, to be circumcised; then will we take our daughter, and we will be gone.

New Heart English Bible
But if you will not listen to us and be circumcised, then we will take our daughter and go away."

World English Bible
But if you will not listen to us, to be circumcised, then we will take our sister, and we will be gone."

American King James Version
But if you will not listen to us, to be circumcised; then will we take our daughter, and we will be gone.

American Standard Version
But if ye will not hearken unto us, to be circumcised; then will we take our daughter, and we will be gone.

A Faithful Version
But if you will not hearken to us, to be circumcised, then we will take our daughter, and we will go."

Darby Bible Translation
But if ye do not hearken to us, to be circumcised, then will we take our daughter and go away.

English Revised Version
But if ye will not hearken unto us, to be circumcised; then will we take our daughter, and we will be gone.

Webster's Bible Translation
But if ye will not hearken to us, to be circumcised; then will we take our daughter, and we will be gone.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
But if ye will not hearken vnto vs to be circumcised, then will we take our daughter and depart.

Bishops' Bible of 1568
But and if ye wyll not hearken vnto vs to be circumcised, then wyll we take our daughter, and go our wayes.

Coverdale Bible of 1535
But yf ye wyll not herken vnto vs, to be circumcided, then wyl we take oure doughter, and go oure waye.

Tyndale Bible of 1526
But and yf ye will not harken vnto vs to be circumcysed than will we take oure doughter and goo oure wayes.
Literal Translations
Literal Standard Version
and if you do not listen to us to be circumcised, then we have taken our daughter, and have gone.”

Young's Literal Translation
and if ye hearken not unto us to be circumcised, then we have taken our daughter, and have gone.'

Smith's Literal Translation
And if ye will not listen to us to be circumcised, and we will take out daughter and depart.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
But if you will not be circumcised, we will take our daughter and depart:

Catholic Public Domain Version
But if you will not be circumcised, we will take our daughter and withdraw.”

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And if you do not listen to us to circumcise, we will take our daughters and we will go.”

Lamsa Bible
But if you will not hearken to us, to be circumcised, then we will take our daughter and we will be gone.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
But if ye will not hearken unto us, to be circumcised; then will we take our daughter, and we will be gone.'

Brenton Septuagint Translation
But if ye will not hearken to us to be circumcised, we will take our daughter and depart.
















Genesis 34:16
Top of Page
Top of Page