Genesis 41:19
Modern Translations
New International Version
After them, seven other cows came up--scrawny and very ugly and lean. I had never seen such ugly cows in all the land of Egypt.

New Living Translation
But then I saw seven sick-looking cows, scrawny and thin, come up after them. I’ve never seen such sorry-looking animals in all the land of Egypt.

English Standard Version
Seven other cows came up after them, poor and very ugly and thin, such as I had never seen in all the land of Egypt.

Berean Study Bible
After them, seven other cows—sickly, ugly, and thin—came up. I have never seen such ugly cows in all the land of Egypt!

New American Standard Bible
Then behold, seven other cows came up after them, poor and very ugly and thin, such as I had never seen for ugliness in all the land of Egypt;

NASB 1995
"Lo, seven other cows came up after them, poor and very ugly and gaunt, such as I had never seen for ugliness in all the land of Egypt;

NASB 1977
“And lo, seven other cows came up after them, poor and very ugly and gaunt, such as I had never seen for ugliness in all the land of Egypt;

Amplified Bible
Lo, seven other cows came up after them, very ugly and gaunt [just skin and bones]; such emaciated animals as I have never seen in all the land of Egypt.

Christian Standard Bible
After them, seven other cows—weak, very sickly, and thin—came up. I’ve never seen such sickly ones as these in all the land of Egypt.

Holman Christian Standard Bible
After them, seven other cows--ugly, very sickly, and thin--came up. I've never seen such ugly ones as these in all the land of Egypt.

Contemporary English Version
Next, seven skinny, bony cows came up out of the river. I have never seen such terrible looking cows anywhere in Egypt.

Good News Translation
Then seven other cows came up which were thin and bony. They were the poorest cows I have ever seen anywhere in Egypt.

GOD'S WORD® Translation
Seven other cows came up behind them. These cows were scrawny, very sick, and thin. I've never seen such sickly cows in all of Egypt!

International Standard Version
Just then, seven other cows emerged after them, poor, ugly, and appearing very gaunt in their flesh. I've never seen anything as ugly as those cows anywhere in the entire land of Egypt!

NET Bible
Then seven other cows came up after them; they were scrawny, very bad-looking, and lean. I had never seen such bad-looking cows as these in all the land of Egypt!
Classic Translations
King James Bible
And, behold, seven other kine came up after them, poor and very ill favoured and leanfleshed, such as I never saw in all the land of Egypt for badness:

New King James Version
Then behold, seven other cows came up after them, poor and very ugly and gaunt, such ugliness as I have never seen in all the land of Egypt.

King James 2000 Bible
And, behold, seven other cows came up after them, poor and very ill favored and thin, such as I never saw in all the land of Egypt for badness:

New Heart English Bible
And look, seven other cows came up after them, scrawny and very miserable-looking and thin. I had never seen such bad-looking cows in all the land of Egypt.

World English Bible
and behold, seven other cattle came up after them, poor and very ugly and thin, such as I never saw in all the land of Egypt for ugliness.

American King James Version
And, behold, seven other cows came up after them, poor and very ill favored and skinney, such as I never saw in all the land of Egypt for badness:

American Standard Version
and, behold, seven other kine came up after them, poor and very ill-favored and lean-fleshed, such as I never saw in all the land of Egypt for badness:

A Faithful Version
And behold, seven other cows came up after them, poor and evil of appearance, and lean of flesh, such as I never saw in all the land of Egypt for badness.

Darby Bible Translation
And behold, seven other kine came up after them, poor, and very ill-formed, and lean-fleshed -- such as I never saw in all the land of Egypt for badness.

English Revised Version
and, behold, seven other kine came up after them, poor and very ill favoured and leanfleshed, such as I never saw in all the land of Egypt for badness:

Webster's Bible Translation
And behold, seven other cows came out after them, poor, and very ill-favored, and lean-fleshed, such as I never saw in all the land of Egypt for badness:

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Also loe, seuen other kine came vp after them, poore and very euilfauoured, and leanefleshed: I neuer sawe the like in all the lande of Egypt, for euilfauoured.

Bishops' Bible of 1568
And then seuen other kyne came out after them, poore, and very yll fauoured and leane flesshed, such as I neuer saw in all the lande of Egypt, they were so yll fauoured.

Coverdale Bible of 1535
And after them I sawe other seue kyne come out, thynne, euell fauoured, and leenfleshed. So euell fauoured sawe I neuer in all the lande of Egipte.

Tyndale Bible of 1526
And then .vij. othe r kyne came vp after them poore and very euell fauored ad leane fleshed: so that I neuer sawe their lyke in all the lande of Egipte in euell fauordnesse.
Literal Translations
Literal Standard Version
and behold, seven other cows are coming up after them, thin, and of very bad form, and lean [in] flesh; I have not seen like these in all the land of Egypt for badness.

Young's Literal Translation
and lo, seven other kine are coming up after them, thin, and of very bad form, and lean in flesh; I have not seen like these in all the land of Egypt for badness.

Smith's Literal Translation
And behold, seven other heifers coming up after them, poor and evil exceedingly, in form, and thin in flesh I saw not like them in all the land of Egypt for evil.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And behold, there followed these, other seven kine, so very ill favoured and lean, that I never saw the like in the land of Egypt:

Catholic Public Domain Version
And behold, there followed after these, another seven cows, with such deformity and emaciation as I had never seen in the land of Egypt.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And behold seven other cows arise after them, skinny and their appearance bad and very sickly in their flesh, and I had not seen any so bad in all the land of Egypt:

Lamsa Bible
And, behold, seven other cows came up after them, poor and ill-favored and lean. I had never seen such ill-favored cows in all the land of Egypt.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
And, behold, seven other kine came up after them, poor and very ill-favoured and lean-fleshed, such as I never saw in all the land of Egypt for badness.

Brenton Septuagint Translation
And behold seven other cows came up after them out of the river, evil and ill-favoured and lean-fleshed, such that I never saw worse in all the land of Egypt.
















Genesis 41:18
Top of Page
Top of Page