Genesis 41:18
Modern Translations
New International Version
when out of the river there came up seven cows, fat and sleek, and they grazed among the reeds.

New Living Translation
and I saw seven fat, healthy cows come up out of the river and begin grazing in the marsh grass.

English Standard Version
Seven cows, plump and attractive, came up out of the Nile and fed in the reed grass.

Berean Study Bible
when seven cows, well-fed and sleek, came up from the river and began to graze among the reeds.

New American Standard Bible
and behold, seven cows, fat and fine-looking came up out of the Nile, and they grazed in the marsh grass.

NASB 1995
and behold, seven cows, fat and sleek came up out of the Nile, and they grazed in the marsh grass.

NASB 1977
and behold, seven cows, fat and sleek came up out of the Nile; and they grazed in the marsh grass.

Amplified Bible
and seven fat, sleek and handsome cows came up out of the river, and they grazed in the reed grass [of a marshy pasture].

Christian Standard Bible
when seven well-fed, healthy-looking cows came up from the Nile and grazed among the reeds.

Holman Christian Standard Bible
when seven well-fed, healthy-looking cows came up from the Nile and began to graze among the reeds.

Contemporary English Version
I saw seven fat, healthy cows come up out of the river, and they began feeding on the grass.

Good News Translation
when seven cows, fat and sleek, came up out of the river and began feeding on the grass.

GOD'S WORD® Translation
Suddenly, seven nice-looking, well-fed cows came up from the river and began to graze among the reeds.

International Standard Version
and all of a sudden seven healthy, plump, beautiful cows emerged from the Nile and began to graze among the reeds that line the bank.

NET Bible
Then seven fat and fine-looking cows were coming up out of the Nile, and they grazed in the reeds.
Classic Translations
King James Bible
And, behold, there came up out of the river seven kine, fatfleshed and well favoured; and they fed in a meadow:

New King James Version
Suddenly seven cows came up out of the river, fine looking and fat; and they fed in the meadow.

King James 2000 Bible
And, behold, there came up out of the river seven cows, fat and well favored; and they fed in a meadow:

New Heart English Bible
And look, there came up out of the river seven cows, fat and sleek, and they grazed among the reeds.

World English Bible
and behold, there came up out of the river seven cattle, fat and sleek. They fed in the marsh grass,

American King James Version
And, behold, there came up out of the river seven cows, fat and well favored; and they fed in a meadow:

American Standard Version
and, behold, there came up out of the river seven kine, fat-fleshed and well-favored: and they fed in the reed-grass:

A Faithful Version
And behold, there came up out of the river seven cows, beautiful in appearance and fat of flesh. And they fed amongst the reeds.

Darby Bible Translation
And behold, there came up out of the river seven kine, fat-fleshed and of fine form, and they fed in the reed-grass.

English Revised Version
and, behold, there came up out of the river seven kine, fatfleshed and well favoured; and they fed in the reed-grass:

Webster's Bible Translation
And behold, there came out of the river seven cows, fat-fleshed, and well-favored; and they fed in a meadow:

Early Modern
Geneva Bible of 1587
And lo, there came vp out of the riuer seuen fat fleshed, and welfauoured kine, and they fedde in the medowe.

Bishops' Bible of 1568
And there came out of the ryuer seuen fat flesshed and well fauoured kyne, and fedde in a medowe.

Coverdale Bible of 1535
seuen kyne, fatfleshed and goodly, and wente fedinge in ye medowe.

Tyndale Bible of 1526
vij fatt fleshed ad well fauored kyne and fedd in the medowe.
Literal Translations
Literal Standard Version
and behold, out of the River coming up are seven cows, fat [in] flesh, and of beautiful form, and they feed among the reeds;

Young's Literal Translation
and lo, out of the River coming up are seven kine, fat in flesh, and of fair form, and they feed among the reeds;

Smith's Literal Translation
And behold, from the river came up seven heifers, fat of flesh and fair of form, and they will feed in marsh grass.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And seven kine came up out of the river exceeding beautiful and full of flesh: and they grazed on green places in a marshy pasture.

Catholic Public Domain Version
and seven cows climbed up from the river, exceedingly beautiful and full of flesh. And they grazed in a pasture of a marshy greenery.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And behold, from the river seven cows arise, fat in their flesh and their appearance excellent, and they feed in a meadow:

Lamsa Bible
And, behold, there came up out of the river seven fat and beautiful cows; and they fed in a meadow;

OT Translations
JPS Tanakh 1917
And, behold, there came up out of the river seven kine, fat-fleshed and well-favoured; and they fed in the reedgrass.

Brenton Septuagint Translation
and there came up as it were out of the river, seven cows well-favoured and choice-fleshed, and they fed on the sedge.
















Genesis 41:17
Top of Page
Top of Page